الأستن والأستان: أصول الشجر البالية
Al-Ustun and Al-Astan: the stumps of dead trees.
الأستن: أصول الشجر البالية؛ (واحدها أستنة)
Al-Ustun: the stumps of dead trees; (its singular is ustunah).
تحيد عن أستن سود أسافلهمثل الإماء الغوادي تحمل الحزما
She shies away from black stumps at their base, like female slaves carrying burdens in the morning rain.
وإنما يصف ثورا؛ والرواية: يحيد.
Indeed, he is describing a bull; and the narration is: 'he shies away'.
وقال ابن الأعرابي: الأستان: أصل الشجر.
And Ibn Al-A'rabi said: Al-Astan: the root of the tree.
ثم إن الأستن، هكذا هو في سائر الأصول بالفتح كأحمر في اللغة والشعر وهو المعروف، وقد أصلح في خط أبي زكريا: الإستن، كزبرج.
Then Al-Ustun, thus it is in the rest of the sources with a fatha, like 'ahmar' in language and poetry, and it is the known one, and it was corrected in the handwriting of Abu Zakariya: Al-Istun, like 'zubruj'.
أو الأستن: شجر يفشو في منابته ويكثر
Or Al-Ustun: a tree that spreads and is abundant in its place of growth.
فإذا نظر الناظر إليه من بعد شبهه بشخوص الناس
And when an observer looks at it from afar, he likens it to the figures of people.
وبه فسر أبو حنيفة قول النابغة.
And with this, Abu Hanifa interpreted the saying of Al-Nabigha.
وقال ابن الأعرابي: أستن الرجل: دخل في السنة
And Ibn Al-A'rabi said: 'Astana' the man: he entered into the year.
وهو قلب أسنت، وكلاهما مسموعان.
And it is a transposition of 'asnata', and both are heard.
والأستان، بالضم، مثل الرشتان، قاله العسكري، وهي أربع كور ببغداد بالجانب الغربي من السواد، عال تشتمل على أربعة طساسبج
And Al-Astan, with damma, like Al-Rishtan, said Al-Askari, and it is four districts in Baghdad in the western part of Al-Sawad, high districts comprising four sub-districts.
ومن طساسيجه: الفلوجة العليا، والفلوجة السفلى، وعين التمر
And among its sub-districts: Al-Faluja Al-'Ulya, Al-Faluja Al-Sufla, and 'Ayn Al-Tamar.
ومن طساسيجه: سورا
And among its sub-districts: Surah.
ومن طساسيجه: السيلحون وتستر
And among its sub-districts: Al-Saylahun and Tostar.
أبو السعادات هبة اللها بن عبد الصمد بن عبد المحسن الأستاني حدث عن علي بن أحمد البسري، ولقي الشيخ أبا إسحق إبراهيم بن علي الشيرازي، وعنه أبو طاهر السلفي، وحفيده أبو بكر محمد بن مكي بن هبة الله؛ ذكره ابن سعد؛ حدث عن إسمعيل بن محمد بن ملة الأصبهاني.
Abu Al-Sa'adat Hibat Allah bin Abd Al-Samad bin Abd Al-Muhsin Al-Astani narrated from Ali bin Ahmad Al-Basri, and met Sheikh Abu Ishaq Ibrahim bin Ali Al-Shirazi, and from him Abu Tahir Al-Silafi, and his grandson Abu Bakr Muhammad bin Makki bin Hibat Allah; Ibn Sa'd mentioned him; he narrated from Ismail bin Muhammad bin Mulla Al-Isfahani.
وأبو الحسن علي بن الأسعد بن رمضان الأستاني المقريء الخياط، عن أبي الفتح بن عبد الباقي بن أحمد بن سليمان، توفي سنة 602.
And Abu Al-Hasan Ali bin Al-As'ad bin Ramadan Al-Astani the reciter and tailor, from Abu Al-Fath bin Abd Al-Baqi bin Ahmad bin Sulayman, died in the year 602.
الأستون، بالضم: الأسطونة، فارسية، ومعناه: المعتدل المرتفع.
Al-Ustun, with damma: the column, Persian, and its meaning: the moderate and elevated.
وإستان بالكسر: قرية بسمرقند، منها: أبو شعيب صالح بن العباس بن حمزة الخزاعي الإستاني.
And Istān, with kasra: a village in Samarkand, from it: Abu Shu'ayb Salih bin Al-Abbas bin Hamza Al-Khaza'i Al-Istani.
وأستانة، بالضم: ناحية بخراسان من نواحي بلح وإستان سواسم الناحية المسماة بالحيل، عن حمزة بن الحسن.
And Astanah, with damma: a region in Khorasan from the regions of Balkh and Istān Suwasim, the region called Al-Hail, from Hamza bin Al-Hasan.
والأستان: الرستاق، عن العسكري.
And Al-Astan: the district, from Al-Askari.
وإستان، بالكسر: قرية بجزيرة الروم، وهي المعروفة باستانكوي، أي قرية إستان.
And Istān, with kasra: a village on the island of Rome, and it is known as Istankawi, meaning the village of Istān.
وككتاب: ستان بنت عبد الله، زوج سليمان بن إبراهيم الحافظ، روت عن القاضي أبي بكر محمد بن الحسين بن حزم القرشي بالإجازة.
And like Kitab: Sittan bint Abdullah, wife of Sulayman bin Ibrahim Al-Hafiz, narrated from the judge Abu Bakr Muhammad bin Al-Husayn bin Hazm Al-Qurashi by permission.
وأستناباذ بالضم: قرية من أعمال طبرستان.
And Astanabad, with damma: a village from the districts of Tabaristan.
وإستينيا، بالكسر ونون مكسورة بين تحتيين: من قرى الكوفة، ذكره المدائني.
And Istiniya, with kasra and a kasra on the nun between two ya's: from the villages of Kufa, mentioned by Al-Mada'ini.