← Back to Taj al-Arus

رمن

Root entry · 21 derived lemmas

This root primarily relates to the pomegranate fruit and its associated concepts. It extends to geographical locations, personal names, and specific types of plants or substances, often with a classical or specialized register.

Derived headwords

رُمَّانnoun
  1. 1.
    Pomegranateboth

    A well-known fruit tree and its fruit.

  2. 2.
    Pomegranate treeboth

    The tree that bears the pomegranate fruit.

رُمَّانَةnoun
  1. 1.
    Pomegranate (fruit)both

    A single fruit of the pomegranate tree.

  2. 2.
    Navel (of the belly)classical

    The navel and the area around it, used metaphorically.

رُمَّانِيّname
  1. 1.
    Al-Rimmaniboth

    A nisba (attribution) indicating a connection to pomegranates, often referring to people from pomegranate-selling families or areas.

الرُّمَّانِيُّونname
  1. 1.
    The Rimmanisclassical

    A group of hadith narrators associated with the area of Qasr al-Rimman.

رُمَّان السَّعَالِيnoun
  1. 1.
    Poppyclassical

    White poppy or a variety of it, known to be favored by 'sa'ali' (likely a type of bird or insect).

رُمَّان الأَنْهَارnoun
  1. 1.
    Hypericumclassical

    A plentiful variety of Hypericum (St. John's wort).

الرَّمَّانَتَانname
  1. 1.
    Al-Rammanatanclassical

    A place name, a town located south of Hajar.

قَصْر الرُّمَّانname
  1. 1.
    Qasr al-Rimmanclassical

    A location in Wasit, associated with the scholar Abu Hashim Yahya bin Dinan.

رُمَّانname
  1. 1.
    Rimman bin Ka'bclassical

    A tribal ancestor from the Madhhij confederation.

  2. 2.
    Rimman bin Mu'awiyahclassical

    A tribal ancestor from the Sakun tribe.

رُمَّانname
  1. 1.
    Rimman (mountain)classical

    A mountain belonging to the Tayy tribe, mentioned in hadith.

إِرْمِينِيَةname
  1. 1.
    Armeniaboth

    A region in the Roman lands, possibly comprising four districts or connected areas. It is sometimes referred to as Greater and Lesser Armenia.

أَرْمَنِيّname
  1. 1.
    Armenianboth

    A nisba (attribution) to Armenia, with a pronunciation that deviates from the standard analogical formation.

رُومِينname
  1. 1.
    Ruminclassical

    A name, referring to a shaykh of Abu Ishaq al-Shirazi.

رَامِينname
  1. 1.
    Raminclassical

    A name, referring to a Shafi'i jurist from Astirabad.

رُمَّانَة الفَرَسnoun
  1. 1.
    Feedbagclassical

    The bag containing the feed for an animal.

رَمِيمِينَةnoun
  1. 1.
    Small navelclassical

    A diminutive form of 'rimanah', referring to the navel.

رَمَنَverb
  1. 1.
    To resideclassical

    To stay or remain in a place.

رَامِنname
  1. 1.
    Raminiclassical

    A nisba referring to a village in Bukhara.

الأَرْمنname
  1. 1.
    The Armeniansclassical

    A group of Christians, to whom a monastery in Jerusalem is attributed.

رَامَانname
  1. 1.
    Ramanclassical

    A region in Persia or a district in Ahwaz.

أَرْمِيُونname
  1. 1.
    Armiyunclassical

    A village in Egypt, from which notable scholars originated.

Parallel reading

حمل شجرة معروفة من الفاكهة؛ (الواحدة بهاء)
It is a well-known fruit tree; (the singular is 'rimanah').
لا أصرفه في المعرفة وأحمله على الأكثر إذا لم يكن له معنى يعرف به، أي لم يدر من أي شيء اشتقاقه فيحمله على الأكثر، والأكثر زيادة الألف والنون.
I do not decline it when it is definite, and I treat it as the most common case if its meaning is not known, meaning if its derivation is not understood, so it is treated as the most common, and the most common involves the addition of alif and nun.
نونه أصلية مثل قراص وحماض، وفعال أكثر من فعلان
Its nun is original, like in 'qaras' and 'himad', and 'fa'al' is more common than 'fa'alan'.
وإنما قال إن فعالا لا يكثر في النبات نحو المران والحماض والعلام، فلذلك جعل رمانا فعالا.
He only said that 'fa'al' is not common in plants, like 'maran', 'himad', and 'alam', therefore he considered 'rimman' to be 'fa'al'.
وذكرته هنا لأنه ثلاثي عند الأخفش، وقد تقدم ذكره في رمم على ظاهر رأي الخليل وسيبويه
And I mentioned it here because it is trilateral according to Al-Akhfash, and it has been previously mentioned under 'rmm' according to the apparent opinion of Al-Khalil and Sibawayh.
حلوه ملين للطبيعة والسعال وحامضه بالعكس، ومزه نافع لالتهاب المعدة ووجع الفؤاد
Its sweet variety is a laxative for nature and cough, and its sour variety is the opposite, and its pith is beneficial for stomach inflammation and heart pain.
وهو محمود لرقته وسرعة انحلاله ولطافته
And it is praised for its tenderness, quick dissolution, and gentleness.
والمرمنة: منبثه إذا كثر فيه.
And 'al-marmannah' is its place of growth when it is abundant.
ورمان السعالي: الخشخاش الأبيض أو صنف منه تألفه السعالي.
And 'rimman al-sa'ali' is the white poppy or a variety of it, which the 'sa'ali' are fond of.
ورمان الأنهار: هو النوع الكثير من الهيوفاريقون.
And 'rimman al-anhar' is the plentiful type of Hypericum.
والرمانتان: ع دون هجر.
And 'al-Rammanatan' is a town south of Hajar.
قصر الرمان: بواسط، منه يحيى بن دينار أبو هاشم
Qasr al-Rimman: in Wasit, from it is Yahya bin Dinan Abu Hashim.
لأنه نزله، ثقة، رأى أنسا وروى عن ذاذان وسعيد بن جبير، وعنه الثوري وشعبة.
Because he resided there, trustworthy, he saw Anas and narrated from Dhadhan and Sa'id bin Jubayr, and from him narrated Al-Thawri and Shu'bah.
هؤلاء إلى قصر الرمان.
These are from Qasr al-Rimman.
وأما إلى بيع الرمان، فعمرو بن تميم وزيد بن حبيب الرمانيان المحدثان.
As for those from selling pomegranates, they are Amr bin Tamim and Zayd bin Habib, the two Rimmani hadith narrators.
وكشداد: رمان بن كعب بن أدد بن صعب بن سعد العشيرة، في مذحج
And like Shaddad: Rimman bin Ka'b bin Adad bin Sa'b bin Sa'd al-'Ashirah, among Madhhij.
ورمان بن معاوية بن ثعلبة بن عقبة في السكون
And Rimman bin Mu'awiyah bin Tha'labah bin 'Uqbah, among the Sakun.
وضبطهما ابن السمعاني كسحابة، وقد وهم في ذلك.
And Ibn al-Sam'ani vocalized them like 'sahabah', and he was mistaken in that.
ورمان: جبل لطيىء، نقله الجوهري.
And 'Rimman': a mountain of Tayy, narrated by Al-Jawhari.
زاد نصر: في طرف سلمى، له ذكر في الحديث.
Nasr added: on the edge of Salma, it is mentioned in the hadith.
وإرمينية، بالكسر ويفتح، عن ياقوت، وقد تشدد الياء الأخيرة والتخفيف أكثر.
And 'Irminiyah', with kasra and it is also read with fatha, from Yaqut, and the last ya' can be doubled, and the lighter pronunciation is more common.
قال أبو علي: إرمينية إن أجرينا عليها حكم العربي كان القياس في همزتها، أن تكون زائدة وحكمها أن تكسر مثل إجفيل وإخريط وإطريح ونحو ذلك، ثم ألحقت ياء النسبة ثم ألحق بعدها هاء التأنيث:
Abu Ali said: 'Irminiyah', if we apply Arabic grammar to it, the rule for its hamza would be that it is an addition, and its rule is to be in kasra like 'ijfil', 'ikhrit', 'itarih', and the like, then the ya' of attribution is attached, then the ta' marbuta is attached after it:
كورة بالروم، أو أربعة أقاليم، أو أربع كور د متصل بعضها ببعض يقال لكل كورة منها إرمينية
A district in the Roman lands, or four regions, or four connected districts, each of which is called 'Irminiyah'.
قيل هما أرمينيتان الكبرى والصغرى، وحدهما من برذعة إلى باب الأبواب، ومن الجهة الأخرى إلى بلاد الروم وجبل القبق؛
It is said they are two Arminiyas, the Greater and the Lesser, their border is from Bardha'ah to Bab al-Abwab, and from the other side to the lands of Rome and the Qabq mountains;
وقيل: إرمينية الكبرى خلاط ونواحيها، والصغرى نغليس ونواحيها؛
And it is said: Greater Armenia is Khilath and its surroundings, and the Lesser is Naghilis and its surroundings;
والنسبة إليه أرمني بالفتح، كما في الصحاح، أي بفتح الهمزة والميم على خلاف القياس
And the attribution to it is 'Armani' with fatha, as in Al-Sihah, meaning with fatha on the hamza and mim, contrary to analogy.
وكان القياس إرميني إلا أنه لما وافق ما بعد الراء منها ما بعد الحاء في حنيفة حذفت الياء كما حذفت من حنيفة في النسب وأجريت ياء النسب في إرمينية مجرى تاء التأنيث في حنيفة، كما أجرينا مجراها في رومي وروم وسندي وسند، أو يكون مثل بدوي ونحوه مما غير في النسب.
And the analogy would be 'Irmini', but since what follows the ra' in it matched what follows the ha' in 'Hanifah', the ya' was omitted, just as it was omitted from 'Hanifah' in attribution, and the ya' of attribution in 'Irminiyah' was treated like the ta' marbuta in 'Hanifah', as we treated it in 'Rumi' and 'Rum' and 'Sindi' and 'Sanad', or it is like 'Badawi' and similar words whose attribution was changed.
وقال غير الجوهري: أرمني بفتح الهمزة وكسر الميم؛
And others than Al-Jawhari said: 'Armani' with fatha on the hamza and kasra on the mim;
فلو شهدت أم القديد طعاننابمرعش خيل الأرمني أرنت
If Umm al-Qudayd had witnessed our attack with the horses of the Armani in Mar'ash, she would have heard the neighing.
وعبد الوهاب بن محمد بن عمر بن محمد بن رومين، بالضم وكسر الميم، شيخ الشيخ أبي إسحق الشيرازي صاحب التنبيه.
And Abd al-Wahhab bin Muhammad bin Umar bin Muhammad bin Rumin, with dammah and kasra on the mim, the shaykh of Shaykh Abu Ishaq al-Shirazi, the author of Al-Tanbih.
والحسن بن الحسين بن محمد بن رامين الاستراباذي، فقيه شافعي حدث عن عبد اللها بن محمد بن الحميدي الشيرازي، وعنه أبو بكر الخطيب، أورد ابن عساكر من طريقه مسلسلا ينتهي إلى إبراهيم بن أدهم، رضي اللها تعالى عنه قرأته في تاريخه.
And Al-Hasan bin Al-Husayn bin Muhammad bin Ramin Al-Istirabidhi, a Shafi'i jurist, narrated from Abd Allah bin Muhammad bin Al-Humaydi Al-Shirazi, and from him narrated Abu Bakr Al-Khatib. Ibn 'Asakir included a chain through him that ends with Ibrahim bin Adham, may Allah be pleased with him, I read it in his history.
ومما يستدرك عليه: رمانة الفرس: الذي فيه علفه.
And among what is to be added: 'rimmanat al-faras': the bag in which its fodder is.
يقال: ملأت الدابة رمانتها.
It is said: 'I filled the animal's feedbag.'
وأكل حتى نتأت رمانته، أي سرته وما حولها؛ أو تصغر الرمانة رميمينة.
And he ate until his navel protruded, meaning his navel and the area around it; or the diminutive of 'rimanah' is 'rimayminah'.
ورمن بالمكان: إذا أقام به؛ حكاه ابن الحاجب أثناء ما لا ينصرف.
And 'ramana bil-makan': if he stayed in a place; narrated by Ibn al-Hajib during the discussion of indeclinable nouns.
ورامن، كصاحب: قرية ببخارى خربت عن قريب، منها: أبو أحمد حكيم بن لقمان الرامني عن أبي عبد اللها بن أبي حفص البخاري، وعنه أبو الحسن علي بن الحسن بن عبد الرحيم القاضي.
And 'Ramin', like 'sahib': a village in Bukhara that was recently ruined, from it is Abu Ahmad Hakim bin Luqman al-Ramini, who narrated from Abu Abd Allah bin Abi Hafs al-Bukhari, and from him narrated Abu Al-Hasan Ali bin Al-Hasan bin Abd al-Rahim al-Qadi.
والأرمن: طائفة من النصارى، وإليهم نسب الدير بالقدس.
And 'Al-Arman': a sect of Christians, to whom the monastery in Jerusalem is attributed.
ورامان: ناحية ببلاد فارس، وناحية من أعمال الأهواز؛ عن نصر.
And 'Raman': a region in the lands of Persia, and a district in the works of Ahwaz; from Nasr.
وأرميون: قرية بمصر من الغربية، منها: أبو الخير محمد بن عبد الله الحسني المالكي أخذ عن الشمني؛ ومنها أيضا: الشمس أبو الوفاء محمد بن علي بن محمد الحسني الحنفي إمام النحاسية بمصر، ولد سنة 443، وكان مقرئا محدثا صوفيا فقيها.
And 'Armiyun': a village in Egypt from Al-Gharbiyah, from it is Abu Al-Khayr Muhammad bin Abd Allah Al-Husayni Al-Maliki, who took from Al-Shamni; and also from it is Al-Shams Abu Al-Wafa Muhammad bin Ali bin Muhammad Al-Husayni Al-Hanafi, the Imam of Al-Nahasiyah in Egypt, born in 443 AH, and he was a reciter, hadith scholar, Sufi, and jurist.