← Back to Taj al-Arus

دجن

Root entry · 33 derived lemmas

The root 'دجن' primarily relates to overcast skies, darkness, and the resulting gloom or rain. It extends to concepts of staying in a place, becoming accustomed to it, and domesticating animals. It also encompasses terms for darkness and specific geographical locations or names.

Derived headwords

الدَّجْنnoun
  1. 1.
    overcasting of the earth by cloudsboth

    The act of clouds covering the land, obscuring the sky.

  2. 2.
    heavy rainboth

    Abundant rainfall.

  3. 3.
    darknessboth

    The state of being dark, often due to clouds or night.

  4. 4.
    gloomboth

    A state of being dark and dismal.

أَدْجَنَverb
  1. 1.
    to become overcastboth

    The sky or day becoming covered with clouds and dark.

  2. 2.
    to persist (rain, fever)classical

    Rain or fever continuing for days without ceasing.

أَدْجَنَتْverb
  1. 1.
    its rain persistedclassical

    Referring to the sky, its rain continued for a prolonged period.

يَوْمٌ دَجِنٌadjective
  1. 1.
    overcast dayboth

    A day characterized by overcast skies and gloom.

يَوْمُ دَجْنَةٍadjective
  1. 1.
    overcast dayboth

    A day characterized by overcast skies and gloom.

لَيْلَةٌ دَجِنَةٌadjective
  1. 1.
    dark nightboth

    A night that is dark and gloomy.

الدَّجَنَةnoun
  1. 1.
    darknessboth

    The state of being dark, often due to clouds or night.

  2. 2.
    overcast skyboth

    A sky completely covered by clouds, often dark and without rain.

  3. 3.
    gloomboth

    A state of being dark and dismal.

ادْجَوْجَنَverb
  1. 1.
    to become very darkclassical

    To become intensely dark, more so than 'adjana', often implying a deep gloom.

الدَّاجِنadjective
  1. 1.
    domesticated (animal)both

    An animal, such as a sheep or fowl, that is accustomed to living in or near homes.

  2. 2.
    tameboth

    An animal that is tame and gentle.

دَاجَنَverb
  1. 1.
    to domesticateboth

    To make an animal accustomed to living in a home or with humans.

  2. 2.
    to stay (in a place)both

    To remain in a place and become accustomed to it.

  3. 3.
    to be accommodatingboth

    To be pleasant and agreeable in social interaction; to flatter.

دَجَنَverb
  1. 1.
    to stayboth

    To remain in a place and become accustomed to it.

  2. 2.
    to domesticateboth

    To make an animal accustomed to living in a home or with humans.

دُجُونٌnoun
  1. 1.
    darknessboth

    The state of being dark, often due to clouds or night.

  2. 2.
    gloomboth

    A state of being dark and dismal.

أَدْجَانٌnoun
  1. 1.
    heavy rainsboth

    Plural of 'dajnan', referring to abundant rainfall.

  2. 2.
    darknessesboth

    Plural of 'dajnan', referring to periods of darkness or gloom.

دَاجِنٌadjective
  1. 1.
    domesticated (animal)both

    An animal accustomed to living in or near homes.

  2. 2.
    tameboth

    An animal that is tame and gentle.

دَوَاجِنٌnoun
  1. 1.
    domesticated animalsboth

    Plural of 'dajin', referring to animals kept in or near homes.

جَمَلٌ دَجُونٌadjective
  1. 1.
    tame camelclassical

    A camel that is tame and accustomed to humans.

مَدْجَنَةٌnoun
  1. 1.
    place of domesticationclassical

    A place where animals are kept and domesticated.

الدَّجَّانَةnoun
  1. 1.
    camels carrying goodsclassical

    Camels used for transporting goods and merchandise.

الدَّيْدَجَانnoun
  1. 1.
    camels carrying goodsclassical

    Camels used for transporting goods and merchandise.

الدُّجْنَةnoun
  1. 1.
    ugliest black (color)classical

    The most unattractive shade of black, used to describe camels.

أَدْجَنadjective
  1. 1.
    uglier blackclassical

    Comparative form of 'dajnah', meaning more unattractively black.

دَجْنَاءadjective
  1. 1.
    very blackclassical

    Feminine form of 'adjan', describing something as very black.

مُدَاجَنَةnoun
  1. 1.
    flatteryboth

    The act of being pleasant and agreeable in social interaction; flattery.

  2. 2.
    pleasant companyboth

    Good social interaction and agreeable behavior.

الدَّاجِنَةadjective
  1. 1.
    heavy rainboth

    A continuous and heavy rain, similar to a 'daymah'.

  2. 2.
    overcastboth

    Describing a sky that is covered with clouds.

دَاجُونname
  1. 1.
    town nameclassical

    A place name, possibly in Ramla, associated with a known reader.

أَبُو دُجَانَةname
  1. 1.
    a companion's kunyaclassical

    The kunya (patronymic nickname) of a famous Companion of the Prophet Muhammad, Samaak bin Kharashah.

دَجْنَاءname
  1. 1.
    land of originclassical

    A place from which Adam (peace be upon him) was created.

دُجَيْنname
  1. 1.
    person's nameclassical

    The name of a person, Abu al-Ghusn, who was considered weak in hadith narration.

جُحَىname
  1. 1.
    a character's nicknameclassical

    A nickname associated with a person named Dujayn bin Thabit, known for stories attributed to him.

الدَّجَنَاتnoun
  1. 1.
    darknessesboth

    Plural of 'dajnah', referring to periods of darkness or gloom.

دَجَنَتِ السَّحَابُverb
  1. 1.
    the clouds became overcastboth

    The clouds gathered and covered the sky, causing darkness.

دُجَيْنَةname
  1. 1.
    woman's nameclassical

    A feminine given name.

الدُّجْنِيَّتَانname
  1. 1.
    two water sourcesclassical

    The names of two significant water sources located beyond the Dahna desert.

Parallel reading

إلباس الغيم الأرض.
The covering of the earth by clouds.
هو ظل الغيم في اليوم المطير.
It is the shadow of the clouds on a rainy day.
الدجن أيضا: المطر الكثير.
And 'al-dajnu' also means heavy rain.
وصبا لنا كدجان يوم ماطر
And a south wind blew for us like the heavy rain of a rainy day.
حتى إذا انجلى دجى الدجون
Until the darkness of the gloom cleared away.
وأدجنوا دخلوا فيه، أي في الدجن، حكاه الفارسي.
And they 'adjanu' meaning they entered into it, i.e., into the gloom, as narrated by Al-Farisi.
أدجن المطر والحمى: داما، فلم يقلعا أياما؛ عن ابن الأعرابي.
Rain and fever 'adjana': they persisted, not ceasing for days; from Ibn Al-A'rabi.
أدجنت السماء: دام مطرها؛ وأنشد الجوهري للبيد، رضي الله تعالى عنه: من كل سارية وغاد مدجن وعشية متجاوب إرزامها
The sky 'adjanat': its rain persisted; and Al-Jawhari recited for Al-Layth, may God have mercy on him: From every passing cloud and a lingering, overcast evening whose bleating responds.
أدجن اليوم: صار ذا دجن كادجوجن إذا أضب فأظلم، وهو أبلغ من أدجن.
The day 'adjana': it became overcast, like 'udjujna' when it became dark and gloomy, which is more intense than 'adjana'.
ويوم دجن على الإضافة والنعت، ويوم دجنة، كخرقة، وكذلك الليلة تضاف وتنعت
And a day of 'dajnin' by annexation and description, and a day of 'dajnatun', like 'khirqah', and likewise the night is annexed and described.
الدجن، كعتل والدجنة كحزقة، وبكسرتين: الظلمة
Al-dajnu, like 'util', and al-dajnatun, like 'hazqah', and with two kasras: darkness.
الدجنة من الغيم: المطبق تطبيقا الريان المظلم الذي لا مطر فيه؛ كما في الصحاح؛ ج دجن، كعتل.
Al-dajnatun of the clouds: the encompassing, saturated, dark type that has no rain; as in Al-Sihah; plural 'dujun', like 'util'.
أو الدجنة: الظلمة
Or 'al-dajnatun': darkness.
الدجنة: إلباس الغيم الأرض، وتكاثفه.
Al-dajnatun: the covering and thickening of the earth by clouds.
وليلة مدجان، بالكسر: أي مظلمة.
And a night 'mudjanin', with kasra: meaning dark.
دجن بالمكان دجونا، بالضم: أقام به وألفه؛
He 'dajana' in a place 'dujunun', with damma: he stayed there and became accustomed to it;
منه دجنت الحمام والشاء وغيرهما كالإبل: ألفت البيوت ولزمتها، وهي داجن؛ كما في المحكم.
From this, pigeons, sheep, and others like camels 'dajanat': they became accustomed to homes and stayed in them, and they are 'dajinun'; as in Al-Muhkam.
لعن الله من مثل بدواجنه، جمع داجن، وهي الشاة التي يعلفها الناس في منازلهم، والمثلة بها أن يجدعها أو يخصيتها.
May God curse whoever mutilates his 'dawajinihi', the plural of 'dajin', which is the sheep that people feed in their homes, and mutilation of it is to cut off its nose or castrate it.
كانت العضباء داجنا لا تمنع من حوض ولا نبت
Al-'Adhbaa' was a 'dajinah' (domesticated animal) that did not prevent (others) from a watering trough or pasture.
حتى إذا يئس الرماة وأرسلوا غضفا داوجن قافلا أعصامها
Until the archers despaired and sent forth strong, domesticated hunting dogs with their burdens.
جمل دجون وداجن: سان، أي عود للسناوة، أنشد ثعلب لهميان: بحسن في منحاته الهمالجايدعى هلم داجنا مدامجا
A camel 'dujun' and 'dajin': tame, meaning accustomed to being led, Thaalab recited for Himyan: With beauty in its giving, the abundant one is called 'come, tame one, closely following'.
والمدجونة: الناقة عودت السناوة، أي دجنت للسناوة.
And 'al-madjunah': the she-camel accustomed to being led, meaning she became tame for leading.
والدجانة، كجبانة: الإبل التي تحمل المتاع والتجارة، وهو اسم كالجبانة، وأورده ابن سيده بالراء كما سيأتي في رجن؛ كالديدجان، عن ثعلب، وقد، تقدم في الجيم.
And 'al-dajjanah', like 'jabbana': camels that carry goods and trade, it is a noun like 'jabbana', and Ibn Saydah mentioned it with 'ra' as will come in 'rajn'; like 'al-daydajan', from Thaalab, and it has preceded in 'jim'.
والدجنة، بالضم، في ألوان الإبل: أقبح السواد، وهو أدجن، وهي دجناء؛ نقله الجوهري.
And 'al-dujnatu', with damma, in the colors of camels: the ugliest black, and it is 'adjan', and she is 'dajinaa'; as narrated by Al-Jawhari.
وداجنة مداجنة: داهنه.
And 'dajinatun' 'mudajanatun': she flattered.
المداجنة كالمداهنة. وفي المحكم: هو حسن المخالطة.
Al-mudajanah is like al-mudahanah. And in Al-Muhkam: it is pleasant company.
والداجنة: المطرة المطبقة كالديمة.
And 'al-dajinah': the encompassing rain like a 'daymah'.
وفي الصحاح عن أبي زيد: الداجنة: المطرة المطبقة نحو الديمة. وسحابة داجنة.
And in Al-Sihah from Abu Zayd: 'al-dajinah': the encompassing rain like a 'daymah'. And an overcast cloud.
وداجون: ة بالرملة فيما يظنه ابن السمعاني، منها: أبو بكر محمد بن أحمد بن عمر بن عثمان بن أحمد بن سليمان الداجوني الرملي المقرىء
And 'Dajun': a town in Ramla, as Ibn Al-Sam'ani thinks, from it: Abu Bakr Muhammad bin Ahmad bin Umar bin Uthman bin Ahmad bin Sulayman Al-Dajuni Al-Ramli, the reader.
أبو دجانة كثمامة: كنية سماك بن خرشة: وقيل سماك بن أوس بن خرشة الخزرجي البياضي الأنصاري صحابي مشهور، رضي الله تعالى عنه.
Abu Dujanah, like 'thumamah': the kunya of Samaak bin Kharashah: or it is said Samaak bin Aws bin Kharashah Al-Khazraji Al-Bayadi Al-Ansari, a famous Companion, may God have mercy on him.
ودجنى، بالضم أو بالكسر، وقد يمد: أرض خلق منها آدم، عليه السلام
And 'Dajnaa', with damma or kasra, and it may be lengthened: the land from which Adam, peace be upon him, was created.
إن الله تعالى خلق آدم من دجناء ومسح ظهره بنعمان الأراك
Indeed, God Almighty created Adam from 'Dajnaa' and wiped his back with Nu'man Al-Arak.
ودجين بن ثابت، كزبير: أبو الغصن البصري عن عبد الرحمان بن مهدي.
And Dujayn bin Thabit, like 'Zubayr': Abu Al-Ghusn Al-Basri from Abd Al-Rahman bin Mahdi.
ولقبه جحى، بضم الجيم وفتح الحاء مقصورا؛ كذا صرح به الدميري، رحمه الله تعالى في حياة الحيوان.
And his nickname was Juha, with damma on the jim and fatha on the ha, shortened; thus it was stated by Al-Damiri, may God have mercy on him, in Hayat Al-Hayawan.
أو جحى: رجل غيره نسبت إليه الحكايات وهو الصحيح.
Or Juha: another man to whom stories are attributed, and this is the correct view.
ويوم ذو دجنة وذو دغنة إذا كان ذا مطر.
And a day with 'dajnatun' and 'dighnatun' if it had rain.
والدجنات: جمع دجنة؛ ومنه حديث: يجلو دجنات الدياجي والبهم
And 'al-dajanatu': plural of 'dajnah'; and from it the hadith: he clears the darkness of the deep nights and the obscurity.
ودجنت السحاب كأدجنت.
And the clouds 'dajanat' like they 'adjanat'.
والدجون من الشاة: التي لا تمنع ضرعها سخال غيرها.
And 'al-dujun' from a sheep: one that does not prevent other lambs from suckling its udder.
وكلب دجون وداجن: آلف للبيوت.
And a dog 'dujun' and 'dajin': accustomed to homes.
وشاة مدجان: تألف البهم وتحبها، عن ابن بري.
And a sheep 'mudjan': it is fond of lambs and loves them, from Ibn Birri.
ودجينة، كجهينة: اسم امرأة.
And 'Dujaynah', like 'Juhaynah': a woman's name.
ودجن في فسقه: دام.
And he 'dajana' in his sin: he persisted.
ودجنوا في لؤمهم: ألفوه فلا يتركونه؛ وهو مجاز.
And they 'dajanū' in their meanness: they became accustomed to it and do not leave it; and this is metaphorical.
والدجنيتان، بالضم: ماءتان عظيمتان عن يسار تعشار إحداهما لبكر بن سعد بن ضبة، والأخرى لثعلبة بن سعد بن ضبة، إحداهما دجينة، والأخرى القيصومة، وهما وراء الدهناء؛ عن نصر.
And 'Al-Dujniyyatan', with damma: two great waters to the left of Ta'shar, one belonging to Bakr bin Sa'd bin Dhabbah, and the other to Tha'labah bin Sa'd bin Dhabbah, one is 'Dujaynah', and the other is Al-Qaysumah, and they are beyond Al-Dahna; from Nasr.