← Back to Taj al-Arus

خدن

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of close companionship, friendship, and intimate association. It extends to the idea of being a confidant or a close associate, often with a connotation of personal desire or intimacy.

Derived headwords

الخِدْنnoun
  1. 1.
    close friendboth

    A close companion or friend, often implying a deep and intimate bond.

  2. 2.
    confidantboth

    Someone with whom one shares secrets or personal matters; a trusted friend.

أَخْدَانnoun
  1. 1.
    close friendsboth

    The plural form of خدن, referring to multiple close companions or friends.

خَدَنَاءnoun
  1. 1.
    close friendsboth

    Another plural form of خدن, referring to multiple close companions or friends.

يُخَادِنُكَverb
  1. 1.
    to befriend intimatelyboth

    To form a close and intimate friendship or association with someone.

الخَدِينnoun
  1. 1.
    intimate companionboth

    An intimate companion or close friend, often used metaphorically.

الخُدْنَةnoun
  1. 1.
    one who befriends oftenclassical

    A woman who frequently forms intimate friendships or associations.

خُدَّانname
  1. 1.
    Khuddan bin Amirclassical

    A proper name referring to a specific lineage or clan within the tribe of Asad bin Khuzaymah.

المُخَادَنَةnoun
  1. 1.
    companionshipboth

    The act or state of being companions or close associates.

  2. 2.
    flirtatious exchangeclassical

    A subtle or flirtatious exchange, particularly through glances.

الأَخْدَنnoun
  1. 1.
    one with close friendsboth

    Someone who has close friends or companions.

Parallel reading

الخدن، بالكسر، وكأمير: الصاحب
Al-khidn (with kasra), and like amir: the companion.
وفي الصحاح: الصديق؛ والجمع أخدان وخدناء
And in Al-Sihah: the friend; and the plural is akhdan and khadnaa.
ومنه قوله تعالى: {ولا متخذات أخدان}
And from this is His saying, the Almighty: {nor those taking [secret] lovers}.
وقال الراغب: أكثر ذلك يستعمل فيمن بصاحب بشهوة نفسانية
And Al-Raghib said: Most of that is used for one who befriends with carnal desire.
وأما قول الشاعر: خدين العلا فاستعارة كقولهم: عشيق العلا
As for the poet's saying: Khadeen al-'ula (companion of high status) is a metaphor, like their saying: 'ashiq al-'ula (lover of high status).
الخدين: من يخادنك فيكون معك في كل أمر ظاهر وباطن
Al-khadeen: one who befriends you intimately and is with you in every matter, outward and inward.
الخدنة، كهمزة: من يخادن الناس كثيرا
Al-khudnah (like humzah): one who befriends people often.
وكشداد: خدان بن عامر بن مالك بن الحارث بن سعد بن ثعلبة بن دودان بطن في أسد بن خزيمة
And like shaddad: Khuddan bin Amir bin Malik bin Al-Harith bin Sa'd bin Thaalabah bin Doodan, a clan within Asad bin Khuzaymah.
المخادنة: المصاحبة
Al-mukhadanah: Companionship.
الأخدن: ذو الأخدان
Al-akhdan: One who has close friends.
وانصعن أخدانا لذاك الأخدن
And they became companions for that one with companions.
والمخادنة: المكاسرة بالعينين
And al-mukhadanah: flirtation with the eyes.