← Back to Taj al-Arus

حجن

Root entry · 27 derived lemmas

The root حجن (ḥjn) primarily relates to concepts of bending, curving, crookedness, and holding something tightly. It extends to meanings of being stubborn, stingy, or holding onto something exclusively. It also encompasses specific objects and places associated with these meanings, like a crooked staff or a mountain with a winding path.

Derived headwords

حَجَنَverb
  1. 1.
    to bendboth

    To bend or curve something, like a stick. This can also be expressed with the derived verb تحجينا.

  2. 2.
    to pull with a hookclassical

    To pull something towards oneself using a hooked object like a staff.

  3. 3.
    to hold backclassical

    To restrain or prevent someone from doing something.

  4. 4.
    to be stingyclassical

    To be miserly or hold back resources.

  5. 5.
    to stayclassical

    To remain or reside in a place.

حَجَنَ العودَ يحجنهُ حَجْناً: عَطَفَهُ — He bent the stick.
حَجَنَهُ بالمِحْجَنِ: جَذَبَهُ إلى نَفْسِهِ — He pulled him with the hooked staff.
تَحْجِينٌnoun
  1. 1.
    bent markclassical

    A mark or brand that is bent or crooked, similar to other marks like تنبيت and تمتين.

اِحْتَجَنَverb
  1. 1.
    to hoardclassical

    To gather and keep wealth or possessions exclusively for oneself, often implying exclusivity.

  2. 2.
    to possessclassical

    To acquire and hold onto something, to make it one's own.

اِحْتَجَنَ المالَ: ضَمَّهُ إلى نَفْسِهِ وَاحْتَواهُ — He hoarded the money, gathering it to himself and encompassing it.
ما أَقْطَعَكَ العَقِيقَ لِتَحْتَجِنَهُ — He did not grant you the Canyons to hoard them.
مِحْجَنٌnoun
  1. 1.
    crooked staffboth

    A staff that is bent or crooked, often with a hook at the end, similar to a shepherd's crook or a scepter.

  2. 2.
    hooked beakclassical

    The hooked beak of a bird of prey.

كانَ يَسْتَلِمُ الحَجَرَ بِمِحْجَنِهِ — He used to touch the Stone with his hooked staff.
حُجْنَةٌnoun
  1. 1.
    crookednessclassical

    A state of being bent or crooked.

  2. 2.
    spindle hookclassical

    The hooked part at the top of a spindle where the thread is attached.

  3. 3.
    hoarded possessionclassical

    Something that has been gathered and kept exclusively for oneself.

يوضَعُ الرَّحِمُ يَوْمَ القِيامَةِ لَها حُجَنٌ كَحُجَنِ المِغْزَلِ — The womb will be placed on the Day of Resurrection with hooks like the hooks of a spindle.
تَحَجُّنٌnoun
  1. 1.
    crookednessclassical

    The state of being crooked or bent, specifically referring to something that is أحجن (crooked).

المِحْجَنَةُnoun
  1. 1.
    crooked staffclassical

    A staff that is bent or crooked, similar to محجن.

الحَجُونُname
  1. 1.
    mountain in Meccaclassical

    A mountain located in the upper part of Mecca, known for its winding path and proximity to a cemetery.

  2. 2.
    another mountainclassical

    Another mountain also named Al-Hajun, distinct from the one near Mecca.

  3. 3.
    distant expeditionclassical

    A military expedition that is distant or long, or one that is intended to mislead by appearing to go in one direction while actually going to another.

  4. 4.
    long pathclassical

    A long and arduous path or route.

  5. 5.
    sluggish personclassical

    Someone who is lazy or slow-moving, derived from the verb 'to stay'.

فَما أَنْتَ مِنْ أَهْلِ الحَجُونِ وَلا الصَّفا — You are not from the people of Al-Hajun nor Al-Safa.
سِرْنا عَقَبَةً حَجُوناً — We traveled a long, difficult pass.
شَعْرٌ أَحْجَنٌadjective
  1. 1.
    curly hairclassical

    Hair that is curly, especially at the ends, or tangled and intertwined.

حَجَنَ عَلَيْهِverb
  1. 1.
    to be stingy withclassical

    To be miserly or reluctant to spend on someone or something.

حَجَنَ عَلَيْهِ: ضَنَّ — He was stingy with him.
حَجَنَ بِالدَّارِverb
  1. 1.
    to stay in the houseclassical

    To remain or reside in a particular house or place.

حَجَنَ بِالدَّارِ: أقامَ — He stayed in the house.
حُجْنَةُ الثُّمامِnoun
  1. 1.
    spathe of thamam grassclassical

    The spathe or sheath of the thamam grass plant.

حُجْنَةُ المِغْزَلِnoun
  1. 1.
    spindle hookclassical

    The hooked part at the top of a spindle where the thread is attached for spinning.

حُجَيْنُ بْنُ المُثَنَّىname
  1. 1.
    a narratorclassical

    A narrator and judge from Yemen, considered reliable.

الحَجَنُnoun
  1. 1.
    tickclassical

    A type of tick that attaches to animals.

  2. 2.
    lameness in an animalclassical

    A defect or lameness in a beast of burden.

لَهَبُ بْنُ أَحْجَنَname
  1. 1.
    a tribeclassical

    A tribe known for their skill in divination or augury.

الحَوْجَنُnoun
  1. 1.
    red roseclassical

    A red rose or a type of red flower.

مِحْجَنُ بْنُ الأَدْرَعِname
  1. 1.
    a companionclassical

    An early Muslim who settled in Basra.

مِحْجَنُ بْنُ أَبي مِحْجَنَname
  1. 1.
    a companionclassical

    A companion from Medina who narrated hadith.

حُجَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللهِname
  1. 1.
    a narratorclassical

    A reliable follower of the Tabi'in.

صاحِبُ المِحْجَنِname
  1. 1.
    a man from the pre-Islamic eraclassical

    A man from the Jahiliyyah period known for using his hooked staff to steal from passersby.

مِحْجَنُ بْنُ عَصَّارٍname
  1. 1.
    a poetclassical

    A known poet from the Banu Anbar tribe.

أَبُو مِحْجَنٍ الثَّقَفِيُّname
  1. 1.
    a companionclassical

    A companion whose name was Malik bin Habib or Abdullah bin Habib.

الحَجَنُnoun
  1. 1.
    short grapevinesclassical

    Short branches or shoots that bear grapes.

أَحْجَنَverb
  1. 1.
    to sproutclassical

    For thamam grass to sprout its leaves or shoots.

أَحْجَنَ الثُّمامُ: خَرَجَتْ حُجْنَتُهُ — The thamam grass sprouted.
الحَجَنُnoun
  1. 1.
    stingy womanclassical

    A woman who is stingy or has little to eat.

حَجَنَverb
  1. 1.
    to be narrowclassical

    To be restrictive or narrow, especially regarding providing for one's family, due to poverty or stinginess.

Parallel reading

حَجَنَ العودَ يحجنهُ حَجْناً: عَطَفَهُ
He bent the stick, bending it with bending.
حَجَنَ فلاناً عن الشيءِ: صَدَّهُ عنه وصَرَفَهُ
He restrained someone from the thing, turning him away from it.
ولا بد للمشعوفِ من تَبَعِ الهوى إذا لم يَزَعْهُ عن هوى النفسِ حَاجِنٌ
And the infatuated person must follow desire if no restrainer prevents him from the desires of the soul.
حَجَنَهُ بالمِحْجَنِ إلى نَفْسِهِ
He pulled him with the hooked staff towards himself.
اِحْتَجَنَ المالَ احتِجاناً: ضَمَّهُ إلى نَفْسِهِ واحتواهُ
He hoarded the money, gathering it to himself and encompassing it.
عليكم بالمالِ واحتِجانَهُ
You must have the wealth and hoard it.
ما أَقْطَعَكَ العَقِيقَ لِتَحْتَجِنَهُ
He did not grant you the Canyons to hoard them.
كانَ يَسْتَلِمُ الحَجَرَ بمِحْجَنِهِ
He used to touch the Stone with his hooked staff.
وَكُلُّ مَعْطُوفٍ مُعْوَجٌّ كذلك
And everything that is bent is crooked like that.
تَوَقُّعُ المَحاجِنِ بالمَهْرِيَّةِ الذَّقَنِ
Expecting the crooked things at the Mahrīyah's chin.
التحجينُ: سِمَةٌ مُعْوَجَّةٌ
Al-Tahjeen: a crooked brand.
الحُجْناءُ: فَرَسُ مُعاوِيَةَ البَكَّائِيِّ
Al-Hajna': the mare of Mu'awiyah Al-Bakkai.
الحُجْناءُ من الآذانِ: المائِلَةُ أَحَدُ الطَّرَفَيْنِ قَبْلَ الجَبْهَةِ سُفْلاً
Al-Hajna' of the ears: one side is tilted towards the forehead downwards.
شَعَرٌ أَحْجَنٌ: مُتَسَلْسِلٌ مُسْتَرْسِلٌ رَجُلٌ جَعْدُ الأَطْرافِ
Ahjan hair: flowing and cascading, a man with curly ends.
حَجَنَ عليهِ وبهِ كفَرِحَ، حَجْناً: ضَنَّ
He was stingy with him and about him, like he was stingy.
حَجَنَ بالدارِ: أقامَ
He stayed in the house: he resided.
يوضَعُ الرَّحِمُ يَوْمَ القِيامَةِ لَها حُجَنٌ كَحُجَنِ المِغْزَلِ
The womb will be placed on the Day of Resurrection with hooks like the hooks of a spindle.
فَما أَنْتَ مِنْ أَهْلِ الحَجُونِ وَلا الصَّفا
You are not from the people of Al-Hajun nor Al-Safa.
وَلا لَكَ حَقُّ الشُّرْبِ في ماءِ زَمْزَمَ
Nor do you have the right to drink from the water of Zamzam.
كَأَنَّ لَمْ يَكُنْ بَيْنَ الحَجُونِ إلى الصَّفا
As if there were no people between Al-Hajun and Al-Safa.
أَنِيسٌ وَلَمْ يَسْمُرْ بِمَكَّةَ سامِرٌ
And no one stayed up at night in Mecca.
وَلا بُدَّ مِنْ غَزْوَةٍ في الرَّبيعِ حَجُونٌ تَكِلُّ الوِقاحُ الشُّكُورَا
And there must be an expedition in the spring, a distant one that tires the grateful, strong camels.
سِرْنا عَقَبَةً حَجُوناً، وهي البَعِيدَةُ الطَّوِيلَةُ
We traveled a long, difficult pass, and it was the distant, long one.
فَإِمَّا أَنْ يَكُونَ الشَّيْخُ ابْنُ بَرِّيٍّ وَجَدَ لَهُ وَجْهاً فَنَقَلَهُ أَوْ وَهَمَ فيهِ
Either Sheikh Ibn Barrī found a reason for it and transmitted it, or he made a mistake in it.
وَقَدْ عَرَقَتْ مَغابِنُها وَجادَتْ بَدْرَتُها قُرَى حَجَنٍ قَتِينٍ
And its flanks sweated, and its dewlap provided the sustenance of a tick.
وَهُوَ لَهَبُ بْنُ أَحْجَنَ بْنِ كَعْبِ بْنِ الحارِثِ بْنِ كَعْبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مالِكِ بْنِ نَصْرِ بْنِ الأَزْدِ
And he is Lahab bin Ahjan bin Ka'b bin Al-Harith bin Ka'b bin Abdullah bin Malik bin Nasr bin Al-Azd.
وَكانَ لَهَبٌ أَعْيَفَ العَرَبِ
And Lahab was the most skilled diviner among the Arabs.
فَإِنَّهُ لا يُرْكِضُ المِحْجَنَ
For he does not make the hooked staff run.
وَإِنْ كانَ ذَكِيّاً رَكَضَ المِحْجَنَ وَمَضى
And if the camel was intelligent, it would make the hooked staff run and move forward.
وَالصَّقْرُ أَحْجَنُ المِنْقارِ
And the falcon has a hooked beak.
وَصَقْرٌ أَحْجَنُ المَخالِبِ: مُعْوَجُّها
And a falcon with hooked talons: its crookedness.
وَإِنَّهُ لَمِحْجَنُ مالٍ: يُصْلِحُ المالَ على يَدَيْهِ ويُحْسِنُ رِعايَتَهُ والقِيامَ عَلَيْهِ
And he is a manager of wealth: he improves wealth through his hands and takes good care of it and oversees it.
قَدْ عَنَتِ الجِلْعَدُ شَيْخاً أَعْجَفَا
The old, weak man has become submissive.
مِحْجَنُ مالٍ أَيْنَما تَصَرَّفَا
A manager of wealth wherever he turns.
وَاحْتِجانُ المالِ: إصْلاحُهُ وجَمْعُهُ وضَمُّ ما انْتَشَرَ مِنْهُ
And hoarding wealth: is its improvement, gathering it, and collecting what has spread of it.
وَاحْتِجانُ مالِ غَيْرِكَ: اقْتِطاعُهُ وسِرْقَتُهُ
And appropriating the wealth of others: is cutting it off and stealing it.
وَكانَ يَقْعُدُ في جادَّةِ الطَّريقِ، فَيَأْخُذُ بِمِحْجَنِهِ الشَّيْءَ بَعْدَ الشَّيْءِ مِنْ أَثاثِ المارَّةِ
And he used to sit in the main road, and take with his hooked staff thing after thing from the belongings of passersby.
فَإِنْ فَطِنَ بهِ اعْتَلَّ وقالَ: إِنَّهُ اعْتَقَلَ بِمِحْجَنِهِ
If he noticed him, he would pretend to be ill and say: I got caught by my hooked staff.
وَالحُجْنَةُ: مَوْضِعٌ أَصابَهُ اعْوِجاجٌ مِنَ العَصا
And Al-Hujnah: a place that was affected by crookedness from the stick.
وَالحُجْنَةُ: ما اخْتَزَنْتَ مِنْ شَيْءٍ واختَصَصْتَ بِهِ نَفْسَكَ
And Al-Hujnah: what you have stored of something and kept exclusively for yourself.
وَاحْتَجَنَ عَلَيْهِ: حَجَرَ
And he hoarded against him: he restricted him.
وَالحُجْنُ: القُضْبانُ القِصارُ الَّتي فيها العِنَبُ، واحِدَتُها حُجْنَةٌ
And Al-Hujn: are the short branches that have grapes, their singular is Hujnah.