← Back to Taj al-Arus

ءن

Root entry · 7 derived lemmas

This root primarily deals with conditional and negating particles, specifically 'in' (إنّ/إنْ). It explores its various grammatical functions as a conditional conjunction, a negator, a lightened form of the emphatic 'inna', and as an auxiliary particle.

Derived headwords

إنْparticle
  1. 1.
    if (conditional)both

    Used to introduce a conditional clause, where the second clause is dependent on the first.

  2. 2.
    if (less common conditional)classical

    Sometimes used in conditional statements, particularly in classical poetry and prose.

إن ينتهوا يغفر لهم ما قد سلف — If they cease, what has passed will be forgiven them
وإن تعودوا فعد — And if you return, We will return
إنْparticle
  1. 1.
    not (negating)both

    Used to negate a verbal or nominal sentence, often functioning similarly to 'ma' (ما).

إن الكافرون إلا في غرور — The disbelievers are not but in delusion
إن أردنا إلا الحسنى — We intended not, except good
إنّparticle
  1. 1.
    indeed (emphatic)both

    An emphatic particle used to affirm the statement that follows, often translated as 'indeed' or 'verily'.

إنّparticle
  1. 1.
    indeed (lightened form)both

    The lightened form of 'inna' (إنّ), which can be followed by a 'lam' (ل) in its predicate.

إن كل نفس لما عليها حافظ — Indeed, every soul will have with it a protector
إن هذان لساحران — Indeed, these two are magicians
إنْparticle
  1. 1.
    extra (added)classical

    An auxiliary particle that is sometimes added for emphasis or stylistic reasons, particularly after 'ma' (ما).

ما إن رأينا ملكا أغارا — We have not seen a king who raided
ما إن أتيت بشيء أنت تكرهه — I have not brought anything you dislike
إنْparticle
  1. 1.
    as if (potential meaning)classical

    In some contexts, 'in' can be interpreted as having a meaning similar to 'as if' or 'when'.

أتغضب إن أذنا قتيبة حزتا — Do you get angry if Qutaybah's ears were cut?
إن كان وعد ربنا لمفعولا — Indeed, the promise of our Lord has been fulfilled
إنْparticle
  1. 1.
    when (temporal)classical

    Can sometimes function as a temporal conjunction, similar to 'idha' (إذا), especially in conditional contexts.

لا تتخذوا آباءكم وإخوانكم أولياء إن استحبوا — Do not take your fathers and your brothers as allies if they prefer disbelief over belief
امرأة مؤمنة إن وهبت نفسها للنبي — A believing woman who gives herself to the Prophet

Parallel reading

ني أرى ما ترين أو بخيلا مخلدا
I see what you see, or an immortal miser.
أعاذك ما يدريك أن منيتي إلى ساعة في اليوم أو في ضحى الغد؟
O protector, what tells you that my death is at an hour of the day or in the morning of tomorrow?
وما يدريك لعله يزكى
And what can make you know; perhaps he will be purified
وما يدريك لعل الساعة تكون قريبا
And what can make you know; perhaps the Hour is near
إن ينتهوا يغفر لهم ما قد سلف
If they cease, what has passed will be forgiven them
وإن تعودوا فعد
And if you return, We will return
إن تأتني إتك
If you come to me, I will come
وإن جئتني أكرمتك
And if you come to me, I will honor you
إن دخلت الدار إن كلمت أخاك فأنت طالق
If you enter the house, if you speak to your brother, you are divorced
أنت طالق إن احمر البسر؟
You are divorced if the dates turn red?
أنت طالق إذا احمر البسر؟
You are divorced when the dates turn red?
أنت طالق إن لم أطلقك
You are divorced if I do not divorce you
إلا تنصروه فقد نصره الله
If you do not support him [then] Allah has already supported him
إلا تنفروا يعذبكم
If you do not go forth, He will punish you
إن الكافرون إلا في غرور
The disbelievers are not but in delusion
إن أردنا إلا الحسنى
We intended not, except good
ما إن رأينا ملكا أغارا
We have not seen a king who raided
إن عندكم من سلطان بهذا
You have no authority for this
قل إن أدري أقريب ما توعدون
Say, 'I do not know if that which you are promised is near
إن هذان لساحران
Indeed, these two are magicians
إن كل نفس لما عليها حافظ
Indeed, every soul will have with it a protector
إن ضربت لزيدا
If I strike, then Zayd
إن قام لزيد
If he stands, then Zayd
ما إن أتيت بشيء أنت تكرهه
I have not brought anything you dislike
تخالج الأمر إن الأمر مشترك
The matter intervenes, if the matter is shared
إن نفعت الذكرى
if the reminder benefits
إن قام زيد
Indeed, Zayd stood
إن كان وعد ربنا لمفعولا
Indeed, the promise of our Lord has been fulfilled
وإن كادوا ليفتنونك
And indeed, they were about to tempt you
وإن كادوا ليستفزونك
And indeed, they were trying to drive you away
إن كنتم مؤمنين
if you are believers
إن شاء الله آمنين
if Allah wills, in security
أتغضب إن أذنا قتيبة حزتا
Do you get angry if Qutaybah's ears were cut?
لا تتخذوا آباءكم وإخوانكم أولياء إن استحبوا
Do not take your fathers and your brothers as allies if they prefer disbelief over belief
امرأة مؤمنة إن وهبت نفسها للنبي
A believing woman who gives herself to the Prophet
ورج الفتى للخير ما إن رأيتهعلى السن خيرا لا يزال يزيد
And the young man's inclination is towards goodness; I have not seen him at any age but that goodness increases in him
والله إن فعلت
By God, I did not do it