← Back to Taj al-Arus

ي س م

Root entry · 6 derived lemmas

This entry primarily discusses the plant Jasmine (ياسمون), its etymology, variations in its name, and its medicinal properties. It also briefly mentions two mountains named Yasum and Yasuman.

Derived headwords

اليَاسَمُونnoun
  1. 1.
    Jasmineboth

    A well-known plant, the jasmine flower. It is described as having two types: white, tinged with red, and yellow, which is broader. It is considered beneficial for the elderly, for phlegmatic headaches, and colds.

يَاسِمnoun
  1. 1.
    Jasmine (collective)classical

    A collective noun for jasmine, used as a singular form. It is considered a plural of 'yasimah'.

من ياسم، بيض وورد أحمرا — From jasmine, white and red roses...
يَاسِمَةnoun
  1. 1.
    Jasmine flowerclassical

    A singular form referring to a jasmine flower, from which 'yasim' is considered a plural.

يَاسَمِينnoun
  1. 1.
    Jasmineboth

    Another form for the jasmine plant, often used as a singular. The text notes that raising the 'nun' in this form treats it as a singular.

وشاهسفرم والياسمين ونرجس — And Shahsufram, jasmine, and narcissus...
يَسُومname
  1. 1.
    Yasumclassical

    A mountain belonging to the Hudhayl tribe, famous for a proverb associated with it.

الله أعلم، من حطها من رأس يسوم — Allah knows best, who brought it down from the head of Yasum.
يَسُومَانname
  1. 1.
    Yasumanclassical

    Two close mountains, possibly Hiyadh and Yasum, or Farqad and Yasum.

يا ناق سيري قد بدا يسومان — O she-camel, travel, Yasuman has appeared...

Parallel reading

الياسمون بكسر السين وفتحها: معر وف،
Al-Yasmun, with a kasra and a fatha on the sin: is well-known,
الواحد: ياسِم، كصاحب أو عالم، ولا نظير له سوى: عالمون: جمع عالم
The singular is 'yasim', like 'sahib' or 'alam', and it has no parallel except 'alamun', the plural of 'alam'.
وبعض العرب يقول: شممت الياسمين، وهذا ياسمون، فيجريه مجرى الجمع، كما قلنا في نصيبين،
And some Arabs say: 'I smelled the jasmine', and this is 'yasmun', treating it as a plural, as we said regarding 'Nisibin'.
وقد جاء في الشعر ياسم، قال أبو النجم: (من ياسم، بيض وورد أحمرا ... )
And 'yasim' has appeared in poetry, Abu al-Najm said: (From jasmine, white and red roses...)
قال ابن بري: ياسم: جمع ياسمة، فلهذا قال: بيض،
Ibn Barrī said: 'Yasim' is a plural of 'yasimah', which is why he said 'white'.
أو فارسي (معرب، فلا يجري مجرى الجمع)
Or it is Persian (Arabized), so it does not follow the pattern of a plural.
وقد جرى في كلام العرب، قال الأعشى: (وشاهسفرم والياسمين ونرجس ... يصبحنا في كل دجن تغيما)
And it has occurred in the speech of the Arabs, Al-A'sha said: (And Shahsufram, jasmine, and narcissus... greet us in every cloudy day.)
فمن قال: ياسمون: جعل واحده ياسما، فكأنه في التقدير: ياسمة،
So whoever says 'yasmun', makes its singular 'yasama', as if it were, in estimation: 'yasimah'.
ومن قال: ياسمين، فرفع النون، جعله واحدا وأعرب نونه،
And whoever says 'yasamin', raises the 'nun', making it singular and vocalizing its 'nun'.
ومجيء الياسم في الشعر يدل على زيادة يائه ونونه.
And the occurrence of 'yasim' in poetry indicates the addition of its 'ya' and 'nun'.
وهو نوعان: أبيض، وأصفر
It is of two types: white, and yellow.
فالأبيض، مشرب بالحمرة، والأصفر أعرض منه،
The white is tinged with redness, and the yellow is broader than it.
نافع للمشايخ، وللصداع البلغمي، والزكام
Beneficial for the elderly, for phlegmatic headaches, and colds.
وهو يقاوم السموم، وفيه تفريح،
It counteracts poisons, and brings cheerfulness.
وذر سحيق يابسه على الشعر الأسود: يبيضه،
And the dust of its dried form on black hair: whitens it.
وشرب أوقية من ماء سحيق زهره ثلاثة أيام، مجرب لقطع نزف الأرحام
And drinking an ounce of the water of its crushed flowers for three days is proven effective for stopping uterine bleeding.
وإن جعل في الخمر: أسكر القليل منها بإفراط، ويهيج الباه ويعظم الآلة طلاء.
And if placed in wine: a small amount of it causes excessive intoxication, and as an ointment, it stimulates sexual desire and enlarges the male organ.
يسوم: جبل لهذيل، وبه يضرب المثل: " الله أعلم، من حطها من رأس يسوم "،
Yasum: a mountain of Hudhayl, and the proverb is said about it: 'Allah knows best, who brought it down from the head of Yasum'.
وقال: (حلفت بمن أرسى يسوم مكانه ... )
And he said: (I swear by Him who established Yasum in its place...)
وهما: حيض ويسوم، أو فرقد ويسوم،
And they are: Hiyadh and Yasum, or Farqad and Yasum.
قال الراجز: (يا ناق سيري قد بدا يسومان ... )
The rajaz poet said: (O she-camel, travel, Yasuman has appeared...)