← Back to Taj al-Arus

ي ب م

Root entry · 3 derived lemmas

This entry discusses a place name, 'Yabmam', and its variations. It details its pronunciation, potential etymological roots, and geographical location near Tabala. The text also touches upon the difficulty of pronouncing the name due to the proximity of its consonants.

Derived headwords

يَبْمَبِمname
  1. 1.
    Place nameclassical

    A place name, specifically a location near the region of Tabala. Its pronunciation is noted as difficult due to the close articulation of its consonants.

يَبْمَبِمname
  1. 1.
    Place name (variant)classical

    A variant pronunciation or spelling of the place name, possibly with an initial 'alif' instead of 'ya'.

يَبْنَبِمname
  1. 1.
    Place name (variant)classical

    Another variant of the place name, where the first 'mim' is replaced by a 'nun'. This form is cited by Yaqut.

Parallel reading

يَبْمَبِم، بفتح الياء والباء الأولى والثانية، بينهما ميم ساكنة: اسم موضع، قرب تبالة
Yabmam, with fath on the ya and the first and second ba, and a silent mim in between: a place name, near Tabala.
إذا شئت غنتني بأجزاع بيشة ... أو الجزع من تثليث أومن! يبمبما
If I wish, the parts of Bishah will sing to me... or the mountain pass of Tathlith, I am safe! Yabmam.
والتلفظ به عسر، لقرب مخارج حروفه
And pronouncing it is difficult, due to the proximity of the articulation points of its letters.
ويقال بالألف أيضا بدل الياء
And it is also said with an alif instead of the ya.
ويقال أيضا بالياء الموحدة أولا
And it is also said with the initial unpointed ya.
واختلف في وزنه، فقيل: فعلل، كسفرجل
And there was disagreement about its pattern, so it was said: fa'lal, like safarjal.
وقيل يفمعل
And it was said yafma'al.
ويروى أيضا: يبنبم، بقلب الميم الأولى نونا
And it is also narrated: Yabnabim, by changing the first mim to a nun.
أورده ياقوت هكذا، وبه روي قول طفيل الذي سبق في أول الحرف
Yaqut mentioned it thus, and with this is narrated the saying of Tufayl which preceded at the beginning of the letter.
وعلى كل حال، كان الواجب على المصنف الإشارة إليه هنا
In any case, it was incumbent upon the author to mention it here.