← Back to Taj al-Arus

وع م

Root entry · 18 derived lemmas

This root primarily relates to greetings and well-wishes, particularly invoking blessings and abundance. It also has a secondary meaning concerning markings or discolorations on terrain.

Derived headwords

{الوعم}noun
  1. 1.
    discoloration on a mountainclassical

    A patch of color on a mountain that differs from the surrounding terrain.

{وعام}noun
  1. 1.
    discolorations on a mountainclassical

    Plural of الوعم, referring to multiple patches of differing color on a mountain.

{يعمها}verb
  1. 1.
    to say to her 'be prosperous'classical

    A verb form used when addressing a dwelling, wishing it prosperity and well-being.

{وعما}verb
  1. 1.
    to say to her 'be prosperous'classical

    A verb form used when addressing a dwelling, wishing it prosperity and well-being.

{وعمت}verb
  1. 1.
    she said 'be prosperous'classical

    Past tense verb form used when addressing a dwelling, wishing it prosperity and well-being.

{عم}verb
  1. 1.
    to be generalboth

    To be widespread, encompassing, or general.

  2. 2.
    to greet with 'peace'classical

    Used in greetings like 'عم صباحا' (Good morning) and 'عم مساء' (Good evening), implying a wish for general well-being and peace.

  3. 3.
    to be prosperousclassical

    To be in a state of abundance and prosperity.

{عم صباحا}phrase
  1. 1.
    Good morningclassical

    A traditional Arabic greeting wishing the recipient a prosperous and peaceful morning.

{عم مساء}phrase
  1. 1.
    Good eveningclassical

    A traditional Arabic greeting wishing the recipient a prosperous and peaceful evening.

{عم ظلاما}phrase
  1. 1.
    May darkness be general upon youclassical

    A less common greeting, possibly implying a wish for encompassing peace or, in some contexts, a curse.

{يعمي}verb
  1. 1.
    it rains heavilyclassical

    Used to describe heavy rainfall, implying abundance.

  2. 2.
    the sea churns with foamclassical

    Used to describe the sea producing a lot of foam, suggesting abundance or intensity.

{عمي}verb
  1. 1.
    to be prosperousclassical

    To be in a state of abundance and prosperity.

{عموا}verb
  1. 1.
    they were prosperousclassical

    Past tense plural form indicating a state of prosperity.

{عمن}verb
  1. 1.
    to be prosperousclassical

    A less common form indicating prosperity.

{نعم}verb
  1. 1.
    to be prosperousclassical

    To be in a state of abundance, prosperity, and well-being.

{ينعم}verb
  1. 1.
    to be prosperousclassical

    Present tense form indicating a state of abundance, prosperity, and well-being.

{وعم}verb
  1. 1.
    to be prosperousclassical

    A variant form meaning to be prosperous or blessed.

{وعم بالخبر}verb
  1. 1.
    to report the newsclassical

    To convey news or information, possibly without full verification.

{وعما}verb
  1. 1.
    to report the newsclassical

    To convey news or information, possibly without full verification.

Parallel reading

خط في الجبل، يخالف سائر لونه
A marking on the mountain that differs from the rest of its color.
وعم الدار، كوعد، وورث يعمها وعما: قال لها: انعمى
And he addressed the dwelling, like 'wa'ada' and 'waritha', saying to it: 'Be prosperous!'
وعمت الدار أعم وعما: قلت لها: انعمى
And the dwelling said 'a'amma' and 'a'amma': 'I said to her: Be prosperous!'
عما طللي جمل على النأي واسلما
May my ruined dwelling be abundant with blessings from afar and be safe.
عم صباحا
Good morning.
عم مساء
Good evening.
عم ظلاما
May darkness be general upon you.
هو كما يعمي المطر، ويعمي البحر بزبده
It is like how the rain is abundant, and the sea churns with its foam.
فأراد كثرة الدعاء لها بالاستسقاء
And he intended abundant supplication for it (the dwelling) for rain.
وعم بالخبر وعما: أخبر به ولم يحقه
And 'a'amma' with the news and 'a'amma': he reported it and did not verify it.