← Back to Taj al-Arus

وث م

Root entry · 19 derived lemmas

The root 'وث م' primarily relates to the concepts of striking, breaking, crushing, and impacting. It extends to meanings of impacting the earth, hitting with hooves, and also to the idea of being dense or compact, particularly in relation to vegetation or flesh. It can also refer to a collection or group.

Derived headwords

{وثمه}verb
  1. 1.
    to strikeboth

    To strike or hit something, often with force.

  2. 2.
    to breakboth

    To break or crush something.

{وثما}noun
  1. 1.
    strikingclassical

    The act of striking or hitting.

  2. 2.
    breakingclassical

    The act of breaking or crushing.

  3. 3.
    impactclassical

    The effect of striking or impacting.

{يثم}verb
  1. 1.
    to strikeboth

    He strikes the earth, impacting it.

  2. 2.
    to breakboth

    He breaks or crushes.

  3. 3.
    to impactboth

    To have an effect on something, to impact it.

{وثم}verb
  1. 1.
    to strikeclassical

    To strike the earth with hooves, crushing it.

  2. 2.
    to crushclassical

    To crush or break something.

{وثمت}verb
  1. 1.
    to breakclassical

    It (rain) breaks or impacts the earth.

  2. 2.
    to affectclassical

    It affects the earth, leaving an impact.

{وثام}noun
  1. 1.
    breakingclassical

    The act of breaking or crushing.

  2. 2.
    impactclassical

    The result of being broken or crushed.

{الوثيمة}noun
  1. 1.
    stonesclassical

    Stones, particularly broken ones or those used for striking fire.

  2. 2.
    group of grassclassical

    A dense collection or group of grass.

  3. 3.
    foodclassical

    A meal or food.

{وثيمة بن موسى}name
  1. 1.
    Wathimah bin Musaclassical

    A weak hadith narrator.

{الوثيم}adjective
  1. 1.
    fleshyclassical

    Compactly fleshed or muscular.

{وثم}verb
  1. 1.
    to be fleshyclassical

    To be compact and fleshy.

{وثامة}noun
  1. 1.
    fleshinessclassical

    The state of being compact and fleshy.

{ميثم}adjective
  1. 1.
    heavy-footedclassical

    Having a heavy tread, strong in stepping.

{الوثم}noun
  1. 1.
    scarcityclassical

    Scarcity or lack of something, especially vegetation.

{وثمت}verb
  1. 1.
    to be scarceclassical

    Its (the land's) vegetation is scarce.

{أوثمها}verb
  1. 1.
    how little it grazesclassical

    How little its grazing is; expressing scarcity.

{المواثمة}noun
  1. 1.
    perseverance in runningclassical

    Endurance or perseverance in running, as if throwing oneself forward.

{ميثم}name
  1. 1.
    Maythamboth

    A proper name.

{وثم لها}verb
  1. 1.
    to gather for herclassical

    To gather or collect for her.

{وثم}verb
  1. 1.
    to runclassical

    To run or move swiftly.

Parallel reading

الوثم: الضرب، والمطر يثم الأرض وثما: يضربها
Al-wathm: striking, and rain impacts the earth with impact: it strikes it.
جعلته حم كلكلها ... لربيع ديمة تثمه
You made it the hump of its chest... for the spring rain that impacts it.
فسقى ديارك غير مفسدها ... صوب الربيع وديمة تثم
So may the spring rain and a shower that impacts water your dwelling without spoiling it.
أنه كان لا يثم التكبير
That he did not break the Takbir (saying 'Allahu Akbar').
وأن لا يكسره، بل يأتي به تاما
And that he does not break it, but rather comes with it complete.
وأن يضرب الفرس الأرض: رجمها بحوافره ودقها
And that the horse strikes the earth: it stamps it with its hooves and crushes it.
وثمت الحجارة رجله، وثما، ووثاما: أدمتها
And the stones injured his leg, causing abrasion and damage: they abraded it.
والوثيمة: الحجارة، تكون بمعنى فاعلة؛ لأنها تثم، وفي معنى مفعولة؛ لأنها توثم
And al-wathimah: stones, being in the sense of the active participle because they strike, and in the sense of the passive participle because they are struck.
لا والذي أخرج الثمر من الجريمة، والنار من الوثيمة
No, by Him who brought forth the fruit from the seed, and fire from the stone.
ووجد كلأ كثيفا وثيمة
And I found dense vegetation, a thicket.
كأنه يثم الأرض، أي يدقها
As if it strikes the earth, meaning it crushes it.
خطارة غب السرى زيافة ... تطس الإكام بكل خف ميثم
Swift in the night journey, striding... crushing the mounds with every heavy hoof.
وثمت أرضنا، كفرح: قل نباتها
And our land became scarce (in vegetation), as in 'faraha': its plants became few.
وما أوثمها: ما أقل رعيها
And how scarce it is: how little its grazing is.
والمواثمة في العدو: المضابرة، كأنه يرمي بنفسه
And al-muwathamah in running: perseverance, as if he throws himself.
عافى الرقاق منهب مواثم
He avoided the smooth ground, a runner persevering.
وفي الدهاس مضبر متائم
And in the rough ground, a persevering runner.
وثم لها، بالكسر، أي: اجمع لها
And wathim for her, with kasr, meaning: gather for her.
وأن يثم: عدا
And that he runs: he ran.