← Back to Taj al-Arus

م ه ي م

Root entry · 6 derived lemmas

This root primarily concerns the interjection 'mahayam', used as a question to inquire about someone's state, news, or condition. It is considered a Yemani word and has been likened to 'ma amruk?' (What is your affair?) or 'ma wara'ak?' (What is behind you?). It can also function as an 'isamu-l-fi'l' (noun-verb) meaning 'inform me'.

Derived headwords

مَهْيَمْother
  1. 1.
    What is your state?classical

    An interrogative word used to ask about someone's condition or situation, similar to 'How are you?' or 'What is your news?'.

  2. 2.
    What is behind you?classical

    Used to inquire about recent events or what has transpired.

  3. 3.
    Inform me!classical

    Used as a noun-verb (ism fi'l) meaning 'tell me' or 'inform me'.

مَهْيَمْ؟other
  1. 1.
    What is it?classical

    An interjection used to inquire about a person's condition, especially when observing something unusual about them.

مَهْيَمْother
  1. 1.
    What is your affair?classical

    A Yemani word meaning 'What is your condition?' or 'What is your situation?'.

مُهَيَّمُ النَّابِadjective
  1. 1.
    sharp-toothedclassical

    Describing a tooth as sharp or having a sharp edge, possibly referring to the sharpness of a sword's edge.

مُهْوِيٌّadjective
  1. 1.
    sharp-edgedclassical

    Describing something, like a sword, as having a sharp edge.

مُمَهَّىadjective
  1. 1.
    sharpenedclassical

    Describing something that has been sharpened, particularly the edge of a blade.

Parallel reading

كمريم، (كلمة استفهام)
Like Maryam, (a word of inquiry)
وفي الصحاح يستفهم بها، (أي: ما حالك وما شأنك)
And in Al-Sihah, it is used for inquiry, meaning: What is your state and what is your affair?
فقال: " مهيم؟
So he said: 'Mahayam?'
قال أبو عبيد: هي كلمة يمانية معناه: ما أمرك؟
Abu Ubaid said: It is a Yemani word meaning: What is your affair?
وما هذا الذي أرى بك؟
And what is this that I see in you?
قال الأزهري: ولا أعلم على وزنه كلمة غير مريم
Al-Azhari said: And I do not know of any word on its pattern other than Maryam.
أو) معناه (ما وراءك، أو أحدث لك شيء)
Or its meaning is (What is behind you, or has something happened to you)
هو اسم فعل بمعنى: اخبروني.
It is a noun-verb meaning: Inform me.
قيل: أول من قالها الخليل عليه السلام، ومعناها: ما الخبر؟
It is said: The first to say it was Al-Khalil, peace be upon him, and its meaning is: What is the news?
في النهاية في حديث سطيح: (أزرق مهم الناب صرار الأذن ... )
In Al-Nihayah, in the hadith of Satih: (Blue-eyed, sharp-toothed, with a ringing ear...)
قال: أي: حديد الناب.
He said: Meaning: sharp-edged tooth.
يقال: سيف مهو الناب، أي: حديدها ماض
It is said: a sword 'mahwu al-nab', meaning: its edge is sharp.
وأوردها الزمخشري: ((أزرق ممهى الناب)) ، أي: محدد الناب
And Al-Zamakhshari cited: ((Blue-eyed, sharpened-toothed)), meaning: having a sharpened tooth.
من أمهيت الحديدة إذا حددتها
From 'ammahayta al-hadidah' if you sharpened the iron.
شبه بعيره بالنمر لزرقة عينيه وسرعة سيره.
He likened his camel to a leopard due to the blueness of its eyes and the speed of its gait.