← Back to Taj al-Arus
ل ي م
Root entry · 6 derived lemmasThis root primarily concerns concepts of agreement, reconciliation, and likeness. It also extends to a specific place name and a well-known fruit, the lemon.
Derived headwords
اللَّيْمnoun
- 1.Reconciliationclassical
Agreement and reconciliation between people.
- 2.Likenessclassical
A man's likeness in stature, form, and disposition.
لُيُومnoun
- 1.Plural of 'la'im'classical
The plural of 'la'im', referring to a base or ignoble person.
إذا دعيت يوما نمير بن غالب ... رأيت وجوها قد تبين ليمها — If I was invited one day to Namir ibn Ghalib... I saw faces whose baseness was evident.
لِمَّةnoun
- 1.Maneboth
The hair on the neck of a horse, or a man's long hair.
وَلِيمَةnoun
- 1.Oman coastal town
A town located on the coast of the Sea of Oman.
اللَّيْمُونnoun
- 1.Lemonboth
A well-known fruit, which can be sweet or sour. The sour variety has medicinal properties.
لِيمْيَاءname
- 1.Island in Rome
An island in Roman territory, also known as 'al-iqlimiya', located about two hundred miles by sea from Constantinople.
Parallel reading
الليم: (الصلح) والاتفاق بين الناس
Al-laym: (reconciliation) and agreement between people.
ولين الهمزة كما يلين في الليام جمع: اللئيم
And the hamza softens as it softens in 'al-liyam', the plural of 'al-la'im'.
إذا دعيت يوما نمير بن غالب ... رأيت وجوها قد تبين ليمها
If I was invited one day to Namir ibn Ghalib... I saw faces whose baseness was evident.
والليم أيضا: (شبه الرجل في قده وشكله وخلقه)
And al-laym also: (a man's likeness in stature, form, and disposition).
وقد ذكر في ل أم
And it has been mentioned under (l-'-m).
وليمة، بالكسر: ة بساحل بحر عمان
Walimah, with kasr: a town on the coast of the Sea of Oman.
والليمون، بالفتح) والعامة تكسره: (ثمر، م) أي: معروف
And al-laymun, with fatha) and the common people pronounce it with kasr: (a fruit, m) meaning: well-known.
وقد تسقط نونه
And its noon may be dropped.
وهو على نوعين: حلو ومالح
And it is of two types: sweet and sour.
والمالح فيه باد زهرية يقاوم بها السموم كلها شربا مع قليل من الملح
And the sour one has a floral bud in it with which all poisons are resisted by drinking it with a little salt.
وهو بخلاف الحلو في الخواص
And it is different from the sweet one in its properties.
كل حلو دواء إلا الليمون، وكل حامض أذى إلا الليمون
Every sweet thing is medicine except the lemon, and every sour thing is harmful except the lemon.
ليمياء ككيمياء: جزيرة بالروم
Limya' like Kimya': an island in Rome.
وهي الإقليمياء التي ذكرها المصنف، بينها وبين القسطنطينية نحو من مائتي ميل في البحر
And it is the al-iqlimiya' that the author mentioned, between it and Constantinople is about two hundred miles by sea.