← Back to Taj al-Arus
ل ه ج م
Root entry · 5 derived lemmasThis root primarily relates to things that are large, wide, or well-trodden, often with a sense of being accustomed or devoted to something. It can describe large animals, wide paths, or intense devotion.
Derived headwords
اللهجمnoun
- 1.large camelclassical
A large, bulky camel.
اللهجمينnoun
- 1.two large camelsclassical
The dual form of 'al-lahjam', referring to two large camels.
اللهمجnoun
- 1.wide, trodden pathclassical
A wide, well-trodden, and easy path that has been worn down by travelers.
تلهجمverb
- 1.to be devoted toboth
To be intensely devoted or addicted to something, to be very fond of it.
- 2.to become wide and troddenclassical
A path becoming wide and well-trodden by many travelers.
- 3.to move (jawbones)classical
The jawbones of a camel moving.
لهجverb
- 1.to be devoted toboth
To be devoted to, fond of, or addicted to something.
Parallel reading
ناقة شيخ للإله راهب
A sheikh's she-camel, devoted like a monk.
تصف في ثلاثة المحالب
Yielding milk in three milk pails.
في اللهجمين والهن المقارب
Among the two large camels and the close-by udder.
يعني: بالمقارب العس بين العسين
Meaning: by 'al-muqarib' is the camel between the two large camels.
الطريق الواسع المذلل الموطوء المنقاد البين
The wide, easy, trodden, yielding, and clear path.
قد أثر فيه السابلة حتى استتب
Travelers have left their mark on it until it became established.
وكذلك اللهمج
And likewise is 'al-lahmaj'.
وتلهجم به: أولع
And 'talhajjama bihi': to be devoted to it.
وتلهجم الطريق: استبان وأثر فيه السابلة
And the path 'talhajjama': it became clear and travelers left their mark on it.
وقيل: اتسع واعتادت المارة إياه
And it was said: it became wide and the passers-by became accustomed to it.
تلهجم لحيا البعير: إذا تحركا
The camel's jawbones 'talhajjama': if they moved.
كأن وحى الصردان في جوف ضالة
Like the sound of two sandgrouses in the belly of a lost thing,
تلهجم لحييه إذا ما تلهجما
Its two jaws moved when they moved.