← Back to Taj al-Arus

ل س م

Root entry · 10 derived lemmas

This root primarily concerns the concepts of silence, particularly due to shyness or embarrassment, and the act of sticking to or adhering to something. It also extends to the idea of tasting or experiencing something, and the initial act of a young animal suckling.

Derived headwords

اللسمnoun
  1. 1.
    silenceclassical

    Silence, especially when caused by shyness or embarrassment.

ألسمه حجتهverb
  1. 1.
    prompted him with his argumentclassical

    To prompt someone with their argument or point.

السمverb
  1. 1.
    sought

    To seek or request something.

استلسمهverb
  1. 1.
    sought from him

    To seek or request something from someone.

ألسمه الطريقverb
  1. 1.
    made him stick to the roadclassical

    To make someone adhere to or follow a particular path or way.

فلسمهverb
  1. 1.
    stuck to it

    To adhere to, stick with, or persist in something.

مالسم لساماverb
  1. 1.
    did not taste anythingclassical

    To not taste or experience anything.

ما ألسمتهverb
  1. 1.
    I did not let him tasteclassical

    I did not allow him to taste or experience something.

الإلسامnoun
  1. 1.
    causing to suckleclassical

    The act of causing a young animal, especially a camel calf, to suckle its mother for the first time.

ملسمadjective
  1. 1.
    sucklingclassical

    A young animal, particularly a camel calf, that is suckling its mother for the first time.

Parallel reading

هو (السكوت عيا)
It is silence due to exhaustion.
وقال ابن الأعرابي: هو (السكوت عيا) . كذا في النسخ، ونص النوادر: حياء
Ibn al-A'rabi said: It is silence due to exhaustion. This is as in the manuscripts, and the text of al-Nawadir states: shyness.
وألسمه حجته: لقنه إياها
And he prompted him with his argument: he taught it to him.
لا يلسمن أبا عمران حجته ... فلا تكونن له عونا على عمر
Do not prompt Abu Imran with his argument... and do not be his helper against 'Umar.
والسم الشيء: طلبه
And seeking a thing: requesting it.
كاستلسمه
Like seeking it from him.
وألسمه الطريق: ألزمه إياها
And he made the road stick to him: he obligated him to it.
الحجة كما يلسم ولد المنتوجة ضرعها
The argument, just as the offspring's young latches onto its mother's udder.
فلسمه، بالكسر أي: لزمه
So he stuck to it, with a kasra, meaning: he adhered to it.
ومالسم لساما أي: ما ذاق شيئا
And he did not taste, meaning: he did not taste anything.
وما ألسمته أي: ما أذقته
And I did not let him taste, meaning: I did not let him taste.
الإلسام: إلقام الفصيل الضرع أول ما يولد
Al-ilsam: causing the young camel to suckle the udder when it is first born.
فهو ملسم
So he is a suckling.