← Back to Taj al-Arus
ل ذ م
Root entry · 2 derived lemmasThis root primarily deals with the concept of adhering to something, sticking with it, or making it last. It can also extend to the idea of something being pleasing or admirable, though this usage is less common and more classical.
Derived headwords
لَذِمَهُverb
- 1.to adhere toboth
To stick to something persistently or to remain attached to it.
- 2.to make lastclassical
To cause something to endure or continue for a long time.
- 3.to pleaseclassical
To be pleasing or admirable to someone.
ألَذَمَهَاverb
- 1.to make it last for herclassical
To cause something to endure or continue for her.
- 2.to please herclassical
To be pleasing or admirable to her.
وألذمها من معشر يبغضونه ... نوافل تأتيها به وغنوم — And made it last for her from a people who hate him... gifts that come to her with it and spoils.
Parallel reading
لَذِمَهُ الشيءُ، كَسَمِعَهُ: أعجَبَهُ
The thing adhered to him, like 'he heard it': it pleased him.
وهو في شعر الهذلي
And it is in the poetry of the Hudhayli.
وهو في شعر ساعدة بن جؤية الهذلي
And it is in the poetry of Sa'idah ibn Ju'ayyah al-Hudhayli.
والبيت: (وألذمها من معشر يبغضونه ... نوافل تأتيها به وغنوم)
And the verse is: (And made it last for her from a people who hate him... gifts that come to her with it and spoils).
هكذا هو في هامش نسخة الصحاح
This is how it is in the margin of the Al-Sihah manuscript.
وراجعت في ديوان شعره فلم أجد له شاهدا على معنى: أعجبه
And I checked his collected poetry and did not find a witness for the meaning: 'it pleased him'.
وإنما معناه: أدام لها، أو أ
Rather, its meaning is: he made it last for her, or...