← Back to Taj al-Arus

ل خ م

Root entry · 13 derived lemmas

The root ل خ م (l-kh-m) primarily relates to concepts of cutting, striking, and heaviness or slowness. It also extends to geographical names, types of fish, and personal characteristics.

Derived headwords

لَخَمَverb
  1. 1.
    to cutboth

    To cut something, to sever it.

  2. 2.
    to slapboth

    To strike someone in the face, to slap them.

  3. 3.
    to grow fatclassical

    To have a face that has become fleshy or fat.

  4. 4.
    to be slowclassical

    To be slow or sluggish in an affair.

لَخْمnoun
  1. 1.
    cuttingclassical

    The act of cutting or severing.

  2. 2.
    slapclassical

    A slap or a blow to the face.

لَخْمname
  1. 1.
    tribe nameclassical

    A historical Arab tribe in Yemen, named after Lakhm ibn Udayy.

اللَّخْمnoun
  1. 1.
    sea fishboth

    A type of large, formidable sea fish, sometimes identified with the shark, known for its ability to cut through things.

لُخَمnoun
  1. 1.
    sea fish (plural)both

    Plural of اللَّخْم (al-lakhm), referring to sea fish.

لَخْمَةnoun
  1. 1.
    slownessboth

    A state of slowness, sluggishness, or heaviness of spirit.

  2. 2.
    obstacleclassical

    An obstacle or a difficult ascent on a road.

لَخْمَةnoun
  1. 1.
    heavy personclassical

    A person who is heavy, dull, or sluggish.

لَخَمَةname
  1. 1.
    valley nameclassical

    A name of a valley located in the Hijaz region.

لِخَامnoun
  1. 1.
    slapsclassical

    The act of slapping or striking, a fight.

لَخُمَverb
  1. 1.
    to be slowclassical

    To be slow or sluggish, particularly in an affair.

مُلَاخِمnoun
  1. 1.
    burdensclassical

    Heavy burdens or weights.

مُلَاطَمَةnoun
  1. 1.
    slappingclassical

    The act of slapping or fighting.

تَلَخَّمَverb
  1. 1.
    to be occupiedclassical

    To be occupied with a heavy or difficult matter.

Parallel reading

وقد لخم الشيء لخما: قطعه.
And he cut the thing with a cutting (lakhman): he severed it.
يقال: لخم وجهه ولطمه، بمعنى.
It is said: 'He slapped his face' and 'He struck him', meaning the same.
وهو لخم بن عدي بن الحارث بن مرة ابن أدد
And he is Lakhm ibn Udayy ibn al-Harith ibn Murrah ibn Adad.
فسمي جذاما، ولخم عامر مالكا فسمي لخما.
So he was named Jidham, and Amer struck Malik and was named Lakhm.
ومنهم كانت ملوك العرب في الجاهلية، وهم آل عمرو بن عدي بن نصر اللخمي في الجاهلية.
And among them were the kings of the Arabs in the pre-Islamic era, and they are the family of Amr ibn Udayy ibn Nasr al-Lakhmi in the pre-Islamic era.
وهو سمك ضخم لا يمر بشيء إلا قطعه، وهو يأكل الناس.
It is a huge fish that passes by nothing without cutting it, and it eats people.
بلبانه زيت وأخرجها ... من ذي غوارب وسطه اللخم
Its chest is oil, and he brought it out... from the one with ribs, in its middle is the lakhm (fish).
كثيرة حيتانه ولخمه ...
Its fish are many, and its lakhm (fish)...
بالرجل لخمة أي: ثقل نفس وفترة، وهي لغة مستعملة عند العامة.
A person has lakhmah, meaning: heaviness of spirit and sluggishness, and it is a language used by the common people.
واللخمة، بالتحريك: العقبة التي من المتن.
And al-lakhmah, with harakah: the difficult ascent that is from the back (of a mountain).
يقال: لاخمه لخاما، ولامخه: لاطمه.
It is said: 'He fought him with striking (lakhama)', and 'He fought him': he slapped him.
لخمه لخما: أشغله بما يثقل عليه.
He occupied him with something that weighed him down (lakhama-hu lakhman).
والملاخم: الأثقال.
And al-mulakhm: the heavy burdens.
والتخم: اشتغل بأمر ثقيل.
And takhamma: he was occupied with a heavy matter.