← Back to Taj al-Arus

ل ج م

Root entry · 26 derived lemmas

The root ل ج م primarily relates to the concept of restraint, control, and binding, most notably through the use of a bridle (لجام) for horses. This extends metaphorically to various forms of holding back, stopping, or securing things, including abstract concepts like speech or physical ailments.

Derived headwords

اللجامnoun
  1. 1.
    Bridleboth

    The metal bit placed in a horse's mouth, along with its straps and accessories, used for control.

  2. 2.
    Horse of Bistam bin Qaysclassical

    A specific horse belonging to Bistam bin Qays, which was captured.

  3. 3.
    Sanitary padclassical

    A cloth or similar item used by a menstruating woman to absorb flow, used metaphorically.

  4. 4.
    Brand mark for camelsclassical

    A specific type of brand mark applied to camels, extending from the cheeks to the sides of the neck.

ألجمةnoun
  1. 1.
    Bridlesboth

    Plural of اللجام, referring to multiple bridles.

  2. 2.
    Brand marksclassical

    Plural of اللجام, referring to multiple brand marks for camels.

لجمnoun
  1. 1.
    Bridlesboth

    Plural of اللجام, referring to multiple bridles.

  2. 2.
    Brand marksclassical

    Plural of اللجام, referring to multiple brand marks for camels.

  3. 3.
    Small reptileclassical

    A creature smaller than a lizard, possibly a gecko or skink.

  4. 4.
    Frogsclassical

    Plural of لجمة, referring to frogs.

  5. 5.
    Omenclassical

    Something from which ill omens are derived; bad luck.

  6. 6.
    Airclassical

    The atmosphere or air.

تلجمتverb
  1. 1.
    To be bridledclassical

    To have a bridle placed upon oneself, used metaphorically for restraining oneself or being restrained.

لفظ لجامهphrase
  1. 1.
    To be exhaustedclassical

    Said of someone who has returned from a task, utterly exhausted from fatigue and thirst.

ألجمverb
  1. 1.
    To bridle (a horse)both

    To put a bridle on an animal.

  2. 2.
    To brand (a camel)classical

    To mark a camel with a specific brand, which is a type of camel brand.

  3. 3.
    To reach the mouthclassical

    Said of water reaching someone's mouth, metaphorically preventing speech.

  4. 4.
    To restrainclassical

    To hold someone back from their need or desire.

لجمةnoun
  1. 1.
    Small reptileclassical

    A creature smaller than a lizard, possibly a gecko or skink.

  2. 2.
    Frogclassical

    A single frog.

  3. 3.
    Omenclassical

    Something from which ill omens are derived; bad luck.

  4. 4.
    Flat mountainclassical

    A mountain that is flat and not very large.

  5. 5.
    Valley sideclassical

    The side or edge of a valley.

  6. 6.
    Place of the bridleclassical

    The location on a horse's face where the bridle is placed.

لجماverb
  1. 1.
    To sewclassical

    To stitch or sew a garment.

تلجيماverb
  1. 1.
    To reach the mouthclassical

    Said of water reaching someone's mouth, metaphorically preventing speech.

ألجامnoun
  1. 1.
    Valley sidesclassical

    Plural of لجمة, referring to multiple valley sides.

آجامnoun
  1. 1.
    Thicketsclassical

    Dense bushes or thickets, often used in the context of protected areas.

ملجمname
  1. 1.
    Maljamclassical

    A male given name; specifically, the father of Abd al-Rahman from the Banu Murad tribe, and the father of Ali ibn Abi Talib.

الملجممnoun
  1. 1.
    Place of the bridleclassical

    The location on a horse's face where the bridle is placed.

ملحمهnoun
  1. 1.
    Mouthclassical

    The mouth, particularly in the context of being struck by a bridle.

لجمة الواديphrase
  1. 1.
    Valley mouthclassical

    The opening or entrance of a valley.

اللجمnoun
  1. 1.
    Sea fishclassical

    A type of fish in the sea, specifically the 'atoos', which is considered an ill omen.

  2. 2.
    Deathclassical

    Death, considered an ill omen.

ألجموا القدرphrase
  1. 1.
    To lift a potclassical

    To place a stick in the handles of a pot to lift it, metaphorically carrying it by its bridle.

ألجمه عن حاجتهphrase
  1. 1.
    To prevent from his needclassical

    To stop or restrain someone from fulfilling their need or desire.

ألجمته الحجرphrase
  1. 1.
    To make him speechlessclassical

    To cause someone to be unable to speak, metaphorically by placing a stone in their mouth.

التقي ملجمproverb
  1. 1.
    The pious one is bridledclassical

    A proverb implying that a pious person is restrained or prevented from speaking ill.

ألجمه الله بلجام من نارphrase
  1. 1.
    God will bridle him with a bridle of fireclassical

    A prophetic statement implying that one who conceals knowledge will be punished with a bridle of fire on the Day of Judgment.

أتبع الفرس لجامهاphrase
  1. 1.
    To complete the taskclassical

    To finish a task or need completely.

اللجاميname
  1. 1.
    Al-Lujamiboth

    A surname derived from the root, referring to individuals known by this name.

اللجميname
  1. 1.
    Al-Lujamiboth

    A surname derived from the root, referring to individuals known by this name.

ابن اللجامname
  1. 1.
    Ibn al-Lujamboth

    A surname referring to individuals known by this name.

الملجميname
  1. 1.
    Al-Muljamiboth

    A surname derived from the root, referring to individuals known by this name.

Parallel reading

اللجام، ككتاب للدابة فارسي معرب
The bridle, like 'kitab', is Persian for a mount, Arabized.
اللجام هي الحديدة في فم الفرس
The bridle is the iron piece in the horse's mouth.
والشكيمة وهي الحديدة المعترضة في الفم
And the shukaymah, which is the iron piece that lies across the mouth.
والفأس وهي الحديدة القائمة في الفم
And the fa's, which is the iron piece that stands upright in the mouth.
والخطافان وهما حديدتان معوجتان في المسحل
And the khuttafan, which are two crooked iron pieces in the mus-hal.
والحكمة وهي حلقة تحيط بالمرسن
And the hikmah, which is a ring that surrounds the muzzle.
والجمع: ألجمة، ولجم، ولجم.
And the plurals are: aljamah, lujum, and lujum.
اللجام: فرس بسطام بن قيس الذي أخذه من بني النهيم
Al-Lujam: the horse of Bistam bin Qays, which he took from the Banu al-Nahim.
اللجام: ما تشده الحائض من خرق ونحوها، وهو مجاز.
Al-Lujam: what a menstruating woman ties with cloth and the like, and this is metaphorical.
تلجمي في علم الله ستا أو سبعا
Bridle yourself, in God's knowledge, for six or seven.
أي: شدي لجاما، وهو شبيه بقوله: استثفري
Meaning: tie a pad, which is similar to his saying: 'Use a pad'.
اللجام: سمة للإبل تكون من الخدين إلى صفقي العنق، عن أبي عبيد
Al-Lujam: a brand mark for camels, extending from the cheeks to the sides of the neck, according to Abu Ubayd.
ج: لجم، وألجمة، ككتب، وأسنمة
Plural: lujum, and aljamah, like 'kutub', and 'asnimah'.
جاء فلان وقد لفظ لجامه إذا انصرف من حاجته مجهودا من الإعياء والعطش
So-and-so came having 'dropped his bridle' when he returned from his need, exhausted from fatigue and thirst.
كما يقال: جاء وقد قرض رباطه، نقله الجوهري، وهو مجاز.
Just as it is said: 'He came having gnawed his tether', as transmitted by Al-Jawhari, and this is metaphorical.
ألجم الدابة: ألبسها اللجام
To aljim the mount: to put the bridle on it.
ألجمها: وسمها به أي باللجام الذي هو ضرب من سمات الإبل
To aljim it: to brand it with it, meaning with the bridle, which is a type of camel brand.
اللجم، كصرد: دابة أصغر من العظاية، أو هي سام أبرص أو الوزغ.
Al-lajm, like 'sard': a creature smaller than a lizard, or it is a gecko or a skink.
أكبر من شحمة الأرض ودون الحرباء
Larger than a ground gecko and smaller than a chameleon.
واللجم: الضفادع، جمع: لجمة، كاللجم، بالضم جمع: لجمة.
And al-lujm: frogs, plural of lujmah, like al-lujm, with damma, plural of lujmah.
و، كغراب: ما يتطير منه، واحدته: لجمة، وقيل: اللجمة: الشؤم.
And, like 'ghurab': that from which one takes an omen; its singular is lujmah, and it is said: Al-lujmah: ill luck.
واللجمة، بالضم: الجبل المسطح ليس بالضخم، عن أبي عمرو.
And Al-lujmah, with damma: a flat mountain, not large, according to Abu Amr.
واللجمة: ناحية الوادي، جمعه: ألجام
And Al-lujmah: the side of the valley, its plural is aljam.
ومرت على الألجام ألجام حامر يثرن قطا لولا سراهن هجدا
And they passed by the valley sides, the sides of a valley, stirring up dust, were it not for their night journey, they would be resting.
اللجمة، بالتحريك: موضع اللجام من وجه الدابة.
Al-lujmah, with harakah: the place of the bridle on the face of the mount.
لجم الثوب لجما: خاطه
To lajam a garment, lajman: to sew it.
لجمه الماء تلجيما: بلغ فاه، كألجمه
Water lajamed him, taljiman: it reached his mouth, like aljamahu.
يبلغ العرق منهم ما يلجمهم
Sweat reaches them to the point that it reaches their mouths.
روضة ألجام أو روضة آجام: حمى من الأحماء
Rawdat Aljam or Rawdat Ajam: a protected area among the protected areas.
جاد الربيع بشوطى رسم منزلة أحب من حبها شوطي وألجاما
The spring has generously watered the two paths of a dwelling's trace, I love more than my love for it, my two paths and Aljama.
ملجم: اسم رجل وهو والد عبد الرحمن من بني مراد
Maljam: a man's name, and he is the father of Abd al-Rahman from the Banu Murad.
وصك باللجام ملحمه، أي: فاه.
And he struck his mouth with the bridle, meaning his mouth.
واللجمة، بالضم: العلم من أعلام الأرض.
And Al-lujmah, with damma: a landmark of the earth's landmarks.
قال ابن خالويه: اللجم: العاطوس وهي سمكة في البحر، والعرب تتشاءم بها
Ibn Khalaweyh said: Al-lujm: the 'atoos, which is a fish in the sea, and the Arabs consider it an ill omen.
ولا أحب اللجم العاطوسا
And I do not like the ill-omened 'atoos fish.
قال أبو زيد: تقول العرب: عطست به اللجم، أي: مات.
Abu Zayd said: The Arabs say: 'Al-lujm has sneezed on him', meaning: he died.
ألجموا القدر، إذا جعلوا في عروتها خشبة فرفعوها بها
They aljamed the pot, if they put a stick in its handles and lifted it with it.
ألجمه عن حاجته: كفه.
To aljamahu from his need: to restrain him.
تكلم فألجمته وألقمته الحجر.
He spoke, so I aljamahu and I made him swallow a stone.
التقي ملجم
The pious one is bridled.
من سئل عما يعلمه فكتمه ألجمه الله بلجام من نار يوم القيامة
Whoever is asked about what he knows and conceals it, God will bridle him with a bridle of fire on the Day of Resurrection.
أتبع الفرس لجامها، أي: أتم الحاجة.
To follow the horse's bridle, meaning: to complete the need.
و، كشداد: من يعمل اللجم.
And, like 'shaddad': one who makes bridles.
أبو بكر أحمد بن الحسين الأردبيلي اللجام، ويقال له: اللجمي أيضا
Abu Bakr Ahmad bin Al-Husayn Al-Ardabili Al-Lujami, and he is also called Al-Lujami.
وخلف بن عثمان الأندلسي عرف بابن اللجام: محدثان.
And Khalaf bin Uthman Al-Andalusi was known as Ibn Al-Lujam: two traditionists.
ومحمد بن أبي القاسم اللجمي: محركة، قال ابن رشيد: كان أصله الأجمي، منسوب إلى قصر الأجم، ثم خفف وأدغم.
And Muhammad bin Abi Al-Qasim Al-Lujami: with harakah, Ibn Rashid said: his origin was Al-Ajami, attributed to Qasr Al-Ajam, then it was lightened and assimilated.
ولجمة، محركة: محلتان ببغداد، قاله أبو العلاء الفرضي.
And Lujmah, with harakah: two neighborhoods in Baghdad, according to Abu Al-Ala Al-Faradi.
ومحمد بن عبد الرحمن اللجمي: من مشايخ القطب الحلبي.
And Muhammad bin Abd al-Rahman Al-Lujami: from the sheikhs of Al-Qutb Al-Halabi.
ورافع بن عبد الرحمن الملجمي، كمعظم، ذكره أبو علي الهجري في نوادره.
And Rafi' bin Abd al-Rahman Al-Muljami, like 'mu'azzam', mentioned by Abu Ali Al-Hajari in his rare works.