← Back to Taj al-Arus

ع س م

Root entry · 26 derived lemmas

This root primarily relates to stiffness, dryness, and immobility, particularly in joints. It also extends to concepts of greed, striving, earning, and sometimes to the eye's state or a person's forceful action.

Derived headwords

العَسَمُ، مُحَرَّكةnoun
  1. 1.
    stiffness in the wristclassical

    Dryness and stiffness in the wrist joint, affecting the hand and foot.

  2. 2.
    stiffness of the hand/footclassical

    Stiffness of the hand and foot, or specifically the wrist joint of a human.

عَسِمَverb
  1. 1.
    to be stiffclassical

    To suffer from stiffness in the wrist joint.

أَعْسَمadjective
  1. 1.
    stiff-jointedclassical

    A male person with stiffness in the wrist joint.

عَسْمَاءadjective
  1. 1.
    stiff-jointedclassical

    A female person with stiffness in the wrist joint.

أَعْسَمَverb
  1. 1.
    to stiffen (a hand)classical

    To cause one's hand to become stiff.

  2. 2.
    to giveclassical

    To give something to another person.

عَسَمَverb
  1. 1.
    to covetclassical

    To desire something greedily; to covet.

عَسَمَverb
  1. 1.
    to earnclassical

    To earn or acquire sustenance for oneself or one's family.

عَسَمَverb
  1. 1.
    to water (eyes)classical

    For an eye to shed tears or water.

أَعْسَمَverb
  1. 1.
    to close (eyes)classical

    For the eyelids to close or shut.

عَسَمَverb
  1. 1.
    to striveclassical

    To exert oneself diligently in an endeavor.

عَسَمَverb
  1. 1.
    to plunge intoclassical

    To forcefully enter into the midst of people, especially in conflict, without concern.

عَاسِمnoun
  1. 1.
    one who covetsclassical

    Someone who desires to overcome or conquer something.

العُسُومnoun
  1. 1.
    one who strivesclassical

    One who works hard for their family.

  2. 2.
    a she-camelclassical

    A she-camel that has many offspring.

  3. 3.
    scarcityclassical

    A state of scarcity or lack.

عَسَمَةnoun
  1. 1.
    a biteclassical

    A single mouthful or bite of food.

  2. 2.
    dry bread crumbsclassical

    Crumbs of dry, hard bread.

مَعْسَمnoun
  1. 1.
    place of desireclassical

    A place or object of desire or ambition; a target for coveting.

  2. 2.
    moistureclassical

    A place where one might get wet or moist.

العَسَمِيّadjective
  1. 1.
    one who manages affairsclassical

    Someone who is skilled at managing their affairs.

  2. 2.
    crookedclassical

    Someone who is crooked or devious.

  3. 3.
    deceitfulclassical

    Someone who is cunning and deceitful.

الاعْتِسَامnoun
  1. 1.
    wearing old shoesclassical

    The act of taking old footwear, like a sandal or shoe, and wearing it.

  2. 2.
    matching young to motherclassical

    The practice of a shepherd returning young animals to their mothers.

  3. 3.
    earningclassical

    The act of earning or acquiring.

العُسْمَانnoun
  1. 1.
    horse's gaitclassical

    The trotting gait of a horse.

أَعْسَامadjective
  1. 1.
    well-builtclassical

    Describing a camel with a good body and form.

ذو عَيْسَمname
  1. 1.
    a Himyarite dignitaryclassical

    A name referring to a dignitary from the ancient Himyarite kingdom.

بَنُو عُسَامَةname
  1. 1.
    a tribeclassical

    A name for a tribe among the Arabs.

عَاسِمname
  1. 1.
    a place nameclassical

    A place name, possibly a sand dune, mentioned in connection with Al-'Alaj.

عُسَامَةname
  1. 1.
    a nameclassical

    A given name.

العَسَمُnoun
  1. 1.
    dry bread crumbsclassical

    The plural of 'asim', referring to dry, hard bread crumbs.

حِمَارٌ أَعْسَمadjective
  1. 1.
    thin-legged donkeyclassical

    A donkey with slender or delicate legs.

أَبُو عُسَيْمname
  1. 1.
    a freedman of the Prophetclassical

    The name of a freedman of the Prophet Muhammad (peace be upon him).

Parallel reading

العَسَمُ، مُحَرَّكة: يبس في مفصل الرسغ منه اليد والقدم
Al-'asam, with harakah: stiffness in the wrist joint affecting the hand and foot.
وقد (عسم كفرح) عسما، (فهو أعسم، وهي عسماء)
And he suffered from stiffness (as in 'faraha') with 'asaman', so he is 'a'sam (male) and she is 'asma' (female).
في العبد الأعسم إذا أعتق
Regarding the stiff-jointed slave when he is freed.
به عسم يبتغى أرنبا
He has stiffness, seeking a rabbit.
وأعسم يده: أي أيبسها
And he 'a'sama' his hand: meaning he made it stiff.
عسم يعسم عسما: (طمع)
'Asama' he 'asimu' 'asaman: to covet.
عسم يعسم عسما وعوسوما إذا (كسب) لنفسه أو لعياله
'Asama' he 'asimu' 'asaman and 'awsuman if he earns for himself or his family.
عسمت عينه: ذرفت
His eye 'asamat: it shed tears.
إذا العين كادت من كرى الليل تعسم
When the eye was about to close from the sleep of the night.
عسم في الأمر: اجتهد
'Asama' in the matter: he strove.
عسم بنفسه وسط القوم، إذا (اقتحم حتى خالطهم غير مكترث في حرب كان أولا)
He 'asama' himself into the midst of the people, meaning he plunged in until he mingled with them without concern, especially in war.
يقال: عسم يعسم عسما: ركب رأسه في الحرب، ورمى نفسه وسطها غير مكترث
It is said: 'asama' he 'asimu' 'asaman: he acted recklessly in war, throwing himself into its midst without concern.
هذا أمر لا يعسم فيه
This is a matter in which one cannot be greedy.
كالبحر لا يعسم فيه عاسم
Like the sea, no coveter can covet it.
العسوم: (كصبور: الكاد على عياله، كالعاسم)
Al-'usum: (like 'sabur'): one who toils for his family, like al-'asim.
ولا أقوات أهلهم العسوم
Nor the provisions of their people, the dry crumbs.
العسمان، محركة: خبب الدابة
Al-'asaman, with harakah: the trotting of the mount.
بعير حسن الأعسام، أي حسن الجسم والخلقة
A camel with good 'a'sam, meaning good body and form.
بئر عضوض ليس فيها معسم
A bitter well in which there is no object of desire.
أم في الخلود ولا بالله من عسم
Or in eternity, and by God, there is no coveting.
كلنا عليها بالقفيز الأعظم ... تسعين كرا كله لم يعسم
We all took from it with the largest qafiz... ninety karra, none of it was shortchanged.
عسمتهم شدة الزمان
The severity of time afflicted them.
ما عسمت هذا الثوب، أي لم أجهده، ولم أنهكه
I did not 'asama' this garment, meaning I did not strain it, nor wear it out.
اعتسمته: إذا أعطيته ما يطمع منك
You 'atasamtahu: if you gave him what he covets from you.