← Back to Taj al-Arus

ع د م

Root entry · 19 derived lemmas

The root ع د م primarily concerns the concept of absence, loss, and poverty. It extends to meanings of non-existence, lack of possession, and even mental deficiency or madness. Derived terms can also refer to specific places or types of food.

Derived headwords

العَدَمُnoun
  1. 1.
    lossboth

    The state of being lost or gone; disappearance.

  2. 2.
    non-existenceboth

    The state of not existing; nullity.

  3. 3.
    povertyboth

    Lack of wealth or possessions; destitution.

عَدِمَهُverb
  1. 1.
    to loseboth

    To be deprived of something or someone; to no longer have it.

  2. 2.
    to not findboth

    To fail to encounter or discover something.

عَدَمًاnoun
  1. 1.
    lossboth

    The state of being lost or gone; disappearance.

  2. 2.
    povertyboth

    Lack of wealth or possessions; destitution.

أَعْدَمَهُ اللهُverb
  1. 1.
    God made him poorclassical

    God caused him to become poor or destitute.

أَعْدَمَنِي الشَّيءُverb
  1. 1.
    I did not find the thingboth

    The thing was not found by me; it was absent or unobtainable.

أَعْدَمَverb
  1. 1.
    to become poorboth

    To fall into poverty or destitution.

  2. 2.
    to depriveclassical

    To withhold or deny something from someone.

إِعْدَامًاnoun
  1. 1.
    povertyboth

    The state of becoming poor or destitute.

عَدِيمٌadjective
  1. 1.
    poorboth

    Lacking possessions or wealth; destitute.

  2. 2.
    foolishclassical

    Lacking sense or reason; foolish.

  3. 3.
    madclassical

    Lacking mental capacity; insane.

  4. 4.
    unparalleledboth

    Having no equal or equivalent.

مُعْدِمٌadjective
  1. 1.
    poorboth

    Lacking possessions or wealth; destitute.

العَدَمُnoun
  1. 1.
    poor personboth

    A person who is poor or destitute.

عَدِمَverb
  1. 1.
    to be poorboth

    To become poor or destitute.

عَدَمَاءadjective
  1. 1.
    white (land)classical

    Describing land that is barren and lacks vegetation.

  2. 2.
    white-headed (sheep)classical

    Describing a sheep with a white head and a different colored body.

العَدَائِمُnoun
  1. 1.
    datesclassical

    A type of ripe date fruit found in Medina.

العَدِيمُnoun
  1. 1.
    foolclassical

    An unintelligent or senseless person.

  2. 2.
    madmanclassical

    A person who is insane or lacks reason.

  3. 3.
    poor personboth

    A person who is destitute and has no possessions.

عَدَامَةname
  1. 1.
    name of a water sourceclassical

    A specific water source belonging to the Banu Jashm tribe.

المَعْدُومُadjective
  1. 1.
    non-existentboth

    That which does not exist; absent.

  2. 2.
    poorboth

    Extremely poor, to the point of seeming non-existent.

يَعْدِمُنِيverb
  1. 1.
    to be absent from meboth

    To be missing or unavailable to me.

عَدِيمُ النَّظِيرِadjective
  1. 1.
    unparalleledboth

    Having no equal or counterpart.

عَدِيمُ المَعْرُوفِadjective
  1. 1.
    lacking kindnessboth

    One who does not show kindness or generosity.

Parallel reading

الفقدان والذهاب
Loss and departure.
وقد غلب على فقدان المال وقلته
And it has become predominantly used for the loss of wealth and its scarcity.
سيان منه الوفر والعدم
Abundance and lack are the same to him.
لا بعدها خوف علي ولا عدم
After which there is no fear for me, nor absence.
وأعدمه الله تعالى أي أفقره
And God, the Almighty, made him poor, meaning He impoverished him.
وأعدمني الشيء: لم أجده
And the thing was absent to me: I did not find it.
ولقد أغدو وما يعدمني صاحب غير طويل المحتبل
And I would go out in the morning and no companion would be absent from me except one with a long saddle strap.
وأعدم الرجل إعداما وعدما، بالضم: افتقر
And the man became poor, through إعدام and عدم (with damma): he became destitute.
فهو عديم ومعدم، لا مال له
So he is عديم and معدم, having no wealth.
ولا مانع ذي قربى ولا رحم ... يوما ولا معدما من خابط ورقا
Nor a prohibitor of a relative or kin ... on any day, nor one who is destitute of a passerby seeking leaves.
والعدم، ككتف: الفقير
And al-`adam, like `katif: the poor person.
وقد عدم بالكسر
And he became poor (with kasra).
وأرض عدماء: بيضاء
And an عدماء land: white.
وشاة عدماء: بيضاء الرأس وسائرها مخالف له
And an عدماء sheep: white-headed while the rest of its body is of a different color.
والعدائم: رطب يكون بالمدينة
And al-`adā'im: ripe dates that are in Medina.
والعديم: الأحمق لفقدان عقله
And al-`adīm: the foolish one due to the loss of his intellect.
وقد عدم - ككرم - عدامة
And he became foolish (like karuma) with `adāmah.
والعديم: المجنون لا عقل له
And al-`adīm: the madman, having no intellect.
والعديم: الفقير لا مال له ولا شيء عنده
And al-`adīm: the poor person, having no wealth and nothing with him.
من يقرض غير عديم ولا ظلوم
Who would lend to someone who is neither poor nor unjust?
فانعدم من لحن العامة
So it became absent from the common people's speech.
وعدامة: ماء لبني جشم
And `adāmah: a water source for the Banu Jashm.
وهو يكسب المعدوم، اي مجدود ينال ما يحرمه غيره
And he earns the non-existent, meaning he is fortunate and obtains what others are deprived of.
كلا إنك تكسب المعدوم، وتحمل الكل
Certainly, you earn the non-existent, and you bear the burden.
وما يعدمني هذا الأمر
And this matter is not absent from me.
ما يعدوني
What is absent from me.
لا أعدمني الله فضلك
May God not deprive me of your favor.
وعدم، محركة: وادحضر موت
And `adam, with harakah: a valley where people used to plant.
والشريف العدام: هو يحيى الجوطي الحسني
And al-Sharif al-`Addām: he is Yahya al-Juti al-Hassani.
والعديم - كأمير - لقب هارون بن موسى بن عيسى العامري
And al-`adīm - like amīr - is the title of Harun ibn Musa ibn Isa al-`Amiri.