← Back to Taj al-Arus

ط غ م

Root entry · 7 derived lemmas

This root primarily denotes low-quality, base, or ignoble people and things. It extends to concepts of foolishness, baseness, and ignorance, often in a derogatory sense. It can also refer to large bodies of water.

Derived headwords

الطَّغَامnoun
  1. 1.
    rabbleboth

    The base and ignoble people of society; the riffraff. The singular and plural forms are considered the same.

  2. 2.
    low-class birdsclassical

    The ignoble birds, referring to those considered of low status.

  3. 3.
    base animalsclassical

    The ignoble animals, including wild beasts.

فما فضل اللبيب على الطغام — So what is the merit of the intelligent person over the rabble...
طُغَامَةnoun
  1. 1.
    foolclassical

    A foolish person. This is similar in meaning to الدغامة.

وكنت إذا هممت بفعل أمر ... يخالفني الطغامة والطغام — And when I intended to do something... the fool and the rabble would oppose me.
الطُّغُومَةnoun
  1. 1.
    foolishnessclassical

    The state or quality of being foolish; stupidity.

  2. 2.
    basenessclassical

    The quality of being base, ignoble, or mean.

الطُّغُومِيَّةnoun
  1. 1.
    foolishnessclassical

    The state or quality of being foolish; stupidity.

  2. 2.
    basenessclassical

    The quality of being base, ignoble, or mean.

الطَّغْمnoun
  1. 1.
    seaclassical

    The sea, a large body of water.

  2. 2.
    abundant waterclassical

    A large quantity of water.

تَطَغَّمَverb
  1. 1.
    to feign ignoranceclassical

    To pretend to be ignorant or unaware, acting like the base or ignoble people (الطغام).

تطغم عليه — He feigned ignorance towards him.
الطَّغَامِيّname
  1. 1.
    nisba nameboth

    A surname or nisba indicating origin from the village of الطغامي, located in the region of Bukhara.

علي بن أحمد بن إبراهيم الطغامي — Ali bin Ahmad bin Ibrahim Al-Taghami

Parallel reading

الطَّغَام، كسَحَاب: أَوْغَادُ النَّاسِ وَأَرْذَالُهُمْ
Al-Tugham, like suhab: the rabble and the ignoble people.
فَمَا فَضْلُ اللَّبِيبِ عَلَى الطَّغَامِ
So what is the merit of the intelligent person over the rabble?
وَالطَّغَامُ أَيْضًا: رُذَالُ الطَّيْرِ
And Al-Tugham also: the ignoble birds.
وَالطُّغَامَةُ: الْأَحْمَقُ، كَالدُّغَامَةِ
And Al-Tughamah: the fool, like Al-Dughamah.
وَكُنْتُ إِذَا هَمَمْتُ بِفِعْلِ أَمْرٍ ... يُخَالِفُنِي الطُّغَامَةُ وَالطَّغَامُ
And I would be, when I intended to do something... opposed by the fool and the rabble.
وَالطُّغُومَةُ وَالطُّغُومِيَّةُ، بِضَمِّهِمَا: الْحُمْقُ
And Al-Tughumah and Al-Tughumiyyah, with dammah on both: foolishness.
يَا طُغَامَ الْأَحْلَامِ
O weak of intellect.
وَالطُّغُومَةُ وَالطُّغُومِيَّةُ أَيْضًا: الدَّنَاءَةُ
And Al-Tughumah and Al-Tughumiyyah also: baseness.
وَالطَّغْمُ، مُحَرَّكَةً: الْبَحْرُ
And Al-Taghm, with harakah: the sea.
وَأَيْضًا: الْمَاءُ الْكَثِيرُ
And also: abundant water.
وَيُقَالُ: تَطَغَّمَ عَلَيْهِ: إِذَا تَجَاهَلَ
And it is said: Tataghghama 'alayhi: if he feigned ignorance.
كَأَنَّهُ فَعَلَ فِعْلَ الطَّغَامِ
As if he acted like the rabble.
هُوَ مِنْ طَغَامِ الْكَلَامِ، أَيْ: فَسْلِهِ، وَهُوَ مَجَازٌ
It is from the base of speech, meaning: its vulgarity, and this is metaphorical.
وَطَغَامَى: قَرْيَةٌ مِنْ سَوَادِ بُخَارَى
And Taghama: a village in the region of Bukhara.