← Back to Taj al-Arus

ط ع م

Root entry · 19 derived lemmas

This root primarily concerns the concepts of taste, flavor, and eating. It extends to related ideas like intellect, value, sustenance, and the act of feeding or being fed. It also encompasses terms for specific types of food or sustenance, and even personal names derived from these concepts.

Derived headwords

طَعْمnoun
  1. 1.
    intellect, senseclassical

    Referring to a person possessing intellect, good sense, and prudence.

  2. 2.
    value, standingclassical

    Signifying importance, a place in the heart, or significance.

  3. 3.
    food for birdsboth

    The grain or feed given to birds.

  4. 4.
    bait for fishboth

    The bait used to catch fish.

  5. 5.
    eating, tasteboth

    The act of eating, particularly with the front teeth, or the flavor of something.

ورجل ذو طعم، أي: (ذو) عقل وحزم — And a man of intellect, meaning: possessing intellect and prudence.
وما بفلان طعم ولا نويص، أي: عقل ولا حراك — And so-and-so has neither intellect nor movement.
ليس لما يفعل فلان طعم، أي: لذة ولا منزلة في القلب — What so-and-so does has no taste, meaning: no pleasure or standing in the heart.
" ما قتلنا أحدا به طعم، ما قتلنا إلا عجائز صلعا "، أي: من لا اعتداد به ولا معرفة له ولا قدر — "We did not kill anyone with any substance; we only killed old women who were bald," meaning: those who are insignificant, unknown, or without value.
والطعم، بالضم: الحب الذي يلقى للطائر — And al-ṭaʿm, with damma: the grain thrown to a bird.
والطعم أيضا: الذي يلقى للسمك ليصاد — And al-ṭaʿm also: that which is thrown to fish to be caught.
إن فلانا لحسن الطعم، وإنه ليطعم طعما حسنا — Indeed, so-and-so has a good way of eating, and he eats with good flavor.
طُعْمَةnoun
  1. 1.
    tribute, taxclassical

    A payment or tax levied.

  2. 2.
    livelihood, incomeboth

    The means of earning a living or one's income.

  3. 3.
    state of eatingclassical

    The condition or manner of eating.

والطعمة، بالضم: الإتاوة — And al-ṭuʿmah, with damma: the tribute.
والطعمة، بالكسر: وجه المكسب، لغة في الفتح — And al-ṭuʿmah, with kasra: the way of livelihood, a variant of the open vowel.
" فما زالت تلك طعمتي بعد " أي: حالتي في الأكل — "And that remained my state of eating afterward," meaning: my condition regarding eating.
طُعْمَةname
  1. 1.
    given nameboth

    A personal name, sometimes given to males.

وقد سموا طعمة، بالتثليث — And they named [people] Ṭuʿmah, with the three vowelizations.
وهو أخو مطعم الذي ذكره المصنف — And he is the brother of Muṭʿam, whom the author mentioned.
طُعَيْمَةname
  1. 1.
    given nameboth

    A diminutive form of the name Ṭuʿmah, used as a personal name.

وكجهينة: طعيمة بن عدي قتل يوم بدر كافرا — And like Juhaynah: Ṭuʿaymah ibn ʿAdī, who was killed as an unbeliever on the day of Badr.
مُطْعَمname
  1. 1.
    given nameboth

    A personal name, derived from the root meaning 'to feed'.

وهو أخو مطعم الذي ذكره المصنف — And he is the brother of Muṭʿam, whom the author mentioned.
ومطعم بن المقدام الشامي، عن مجاهد: ثقة — And Muṭʿam ibn al-Miqdām al-Shāmī, from Mujāhid: trustworthy.
ومطعم بن عبيدة البلوي مصري: له صحبة، روى عنه ربيعة بن لقيط — And Muṭʿam ibn ʿUbaydah al-Balawī al-Miṣrī: he had companionship [of the Prophet], and Rabīʿah ibn Laqīṭ narrated from him.
مُطْعَمadjective
  1. 1.
    taking on flavorclassical

    Describing milk that has absorbed the flavor of the container it was in.

ولبن مطعم، كمفتعل: أخذ طعم السقاء — And milk muṭʿam, like mufteʿal: having taken on the flavor of the waterskin.
مُسْتَطْعَمnoun
  1. 1.
    place to be fedclassical

    The place where a horse is fed or its feeding ground.

ومطعم الفرس: مستطعمه — And the feeding place of the horse: its mustaṭʿam.
استطعمverb
  1. 1.
    to ask to be fedboth

    To request food from someone.

  2. 2.
    to ask to hearclassical

    To ask someone to tell a story or share information, metaphorically 'tasting' the news.

  3. 3.
    to test a horse's speedclassical

    To urge a horse to run and test its speed.

واستطعمه: سأله أن يطعمه — And istaṭʿamah: to ask him to feed him.
واستطعمه الحديث: سأله أن يحدثه أو يذيقه طعم حديثه — And istaṭʿamah al-ḥadīth: to ask him to tell him or to let him taste the flavor of his story.
واستطعمت الفرس: إذا طلبت جريه — And istaṭʿamta al-faras: if you sought its run.
طَعِمَverb
  1. 1.
    to eatboth

    To consume food, often implying eating with the front teeth.

وإنه ليطعم طعما حسنا — And indeed he eats with good flavor.
أَطْعَمَverb
  1. 1.
    to feedboth

    To provide food for someone or something.

  2. 2.
    to grant as sustenanceclassical

    To make a piece of land or resource a source of sustenance for someone.

وأطعمت عينه قذى فطعمته — And I put a speck of dust in his eye, and he tasted it.
وأطعمتك هذه الأرض: جعلتها طعمة لك — And I made this land available to you: I made it a source of sustenance for you.
تَطَاعَمَverb
  1. 1.
    to eat togetherclassical

    To eat in a similar manner, like two doves.

وتطاعم المتماثلان: فعلا كفعل الحمامتين — And two similar things taṭāʿamā: they acted like two doves.
مُتَطَاعِمadjective
  1. 1.
    sequentialclassical

    Describing creation or formation as occurring in succession.

وإنه لمتطاعم الخلق، أي: متتابع الخلق — And indeed he is mutaṭāʿim al-khalq, meaning: sequentially created.
مُطْعِمadjective
  1. 1.
    generous with foodclassical

    Someone who is known for feeding others.

  2. 2.
    hoarding foodclassical

    Someone who hoards food, specifically grain.

وقوم مطاعيم: كثيرو الأكل، أو كثيرو الإطعام — And a people muṭāʿīm: many eaters, or many feeders.
وهو يحتكر المطاعم، أي: البر، كما في الأساس — And he hoards al-maṭāʿim, meaning: grain, as in al-Asās.
مَطْعَمnoun
  1. 1.
    feeding placeclassical

    The place where an animal, like a horse, is fed.

  2. 2.
    food, mealmodern

    A meal or food provided.

ومطعم الفرس: مستطعمه — And the feeding place of the horse: its mustaṭʿam.
طَعْمِيّadjective
  1. 1.
    food sellerclassical

    A seller of food or provisions.

ويقال لبياع الطعام: الطعامي — And the seller of food is called al-ṭaʿāmī.
طَعِمَةnoun
  1. 1.
    eating conditionclassical

    The state or manner of eating.

وبالكسر خاصة: حالة الأكل، ومنه حديث عمر بن (أبي) سلمة: " فما زالت تلك طعمتي بعد " أي: حالتي في الأكل — And specifically with kasra: the state of eating, and from this is the hadith of ʿUmar ibn (Abī) Salamah: "And that remained my state of eating afterward," meaning: my condition regarding eating.
طَعْمnoun
  1. 1.
    flavor, tasteboth

    The sensation of taste or flavor.

وأصاب طعمة، كلاهما بالضم — And he obtained a ṭuʿmah, both with damma.
طَعِمadjective
  1. 1.
    having flavorboth

    Possessing a discernible taste or flavor.

ومخ طعوم: يوجد طعم السمن فيه — And bone marrow ṭaʿūm: the taste of fat is found in it.
طَاعَمَverb
  1. 1.
    to eat withboth

    To share a meal with someone.

وطاعمته: أكلت معه — And ṭāʿamtuhu: I ate with him.

Parallel reading

ورجل ذو طعم، أي: (ذو) عقل وحزم
And a man of intellect, meaning: possessing intellect and prudence.
قال: (فلا تأمري يا أم أسماء بالتي ... تجر الفتى ذا الطعم أن يتكلما) أي: تخرس.
He said: (So do not command, O Umm Asma, that which... leads the prudent young man to speak), meaning: to be silenced.
وما بفلان طعم ولا نويص، أي: عقل ولا حراك.
And so-and-so has neither intellect nor movement.
وقال أبو بكر: ليس لما يفعل فلان طعم، أي: لذة ولا منزلة في القلب
And Abu Bakr said: What so-and-so does has no taste, meaning: no pleasure or standing in the heart.
وبه فسر قول أبي خراش: ( ... أمسى للمزلج ذا طعم ... ) أي: ذا منزلة من القلب.
And by this, he interpreted the saying of Abu Khurash: (...he became of standing in the heart...), meaning: of standing in the heart.
" ما قتلنا أحدا به طعم، ما قتلنا إلا عجائز صلعا "، أي: من لا اعتداد به ولا معرفة له ولا قدر
"We did not kill anyone with any substance; we only killed old women who were bald," meaning: those who are insignificant, unknown, or without value.
والطعم، بالضم: الحب الذي يلقى للطائر.
And al-ṭaʿm, with damma: the grain thrown to a bird.
وأما سيبويه فسوى بين الاسم والمصدر فقال: طعم طعما، وأصاب طعمة، كلاهما بالضم.
As for Sibawayh, he equated the noun and the masdar, saying: ṭaʿama ṭaʿman, and he obtained a ṭuʿmah, both with damma.
والطعم أيضا: الذي يلقى للسمك ليصاد.
And al-ṭaʿm also: that which is thrown to fish to be caught.
والطعمة، بالضم: الإتاوة.
And al-ṭuʿmah, with damma: the tribute.
والطعمة، بالكسر: وجه المكسب، لغة في الفتح.
And al-ṭuʿmah, with kasra: the way of livelihood, a variant of the open vowel.
وبالكسر خاصة: حالة الأكل، ومنه حديث عمر بن (أبي) سلمة: " فما زالت تلك طعمتي بعد " أي: حالتي في الأكل.
And specifically with kasra: the state of eating, and from this is the hadith of ʿUmar ibn (Abī) Salamah: "And that remained my state of eating afterward," meaning: my condition regarding eating.
وقال أبوا عبيد: فلان حسن الطعمة والشربة، بالكسر.
And Abu ʿUbayd said: So-and-so has a good way of eating and drinking, with kasra.
واستطعمه: سأله أن يطعمه.
And istaṭʿamah: to ask him to feed him.
واستطعمه الحديث: سأله أن يحدثه أو يذيقه طعم حديثه.
And istaṭʿamah al-ḥadīth: to ask him to tell him or to let him taste the flavor of his story.
والطعم: الأكل بالثنايا، يقال: إن فلانا لحسن الطعم، وإنه ليطعم طعما حسنا.
And al-ṭaʿm: eating with the front teeth; it is said: Indeed, so-and-so has a good way of eating, and he eats with good flavor.
ولبن مطعم، كمفتعل: أخذ طعم السقاء.
And milk muṭʿam, like mufteʿal: having taken on the flavor of the waterskin.
ويقال: إنه لمتطاعم الخلق، أي: متتابع الخلق.
And it is said: Indeed, he is mutaṭāʿim al-khalq, meaning: sequentially created.
ومخ طعوم: يوجد طعم السمن فيه.
And bone marrow ṭaʿūm: the taste of fat is found in it.
ومطعم الفرس: مستطعمه.
And the feeding place of the horse: its mustaṭʿam.
وأطعمت عينه قذى فطعمته.
And I put a speck of dust in his eye, and he tasted it.
واستطعمت الفرس: إذا طلبت جريه، وأنشد أبو عبيدة: (تداركه سعي وركض طمرة ... سبوح إذا استطعمتها الجري تسبح)
And istaṭʿamta al-faras: if you sought its run, and Abu ʿUbaydah recited: (He was overtaken by effort and a gallop of a mare... a swift one, if you tested its run, it would swim).
وقد سموا طعمة، بالتثليث.
And they named [people] Ṭuʿmah, with the three vowelizations.
وكجهينة: طعيمة بن عدي قتل يوم بدر كافرا، وهو أخو مطعم الذي ذكره المصنف.
And like Juhaynah: Ṭuʿaymah ibn ʿAdī, who was killed as an unbeliever on the day of Badr, and he is the brother of Muṭʿam, whom the author mentioned.
وبنو طعيمة: بطين بريف مصر.
And Banu Ṭuʿaymah: a tribe in the region of Egypt.
ومطعم بن المقدام الشامي، عن مجاهد: ثقة.
And Muṭʿam ibn al-Miqdām al-Shāmī, from Mujāhid: trustworthy.
ومطعم بن عبيدة البلوي مصري: له صحبة، روى عنه ربيعة بن لقيط.
And Muṭʿam ibn ʿUbaydah al-Balawī al-Miṣrī: he had companionship [of the Prophet], and Rabīʿah ibn Laqīṭ narrated from him.
وهو يحتكر المطاعم، أي: البر، كما في الأساس.
And he hoards al-maṭāʿim, meaning: grain, as in al-Asās.
وطاعمته: أكلت معه.
And ṭāʿamtuhu: I ate with him.
وقوم مطاعيم: كثيرو الأكل، أو كثيرو الإطعام.
And a people muṭāʿīm: many eaters, or many feeders.
وأطعمتك هذه الأرض: جعلتها طعمة لك.
And I made this land available to you: I made it a source of sustenance for you.
وتطاعم المتماثلان: فعلا كفعل الحمامتين.
And two similar things taṭāʿamā: they acted like two doves.
ويقال لبياع الطعام: الطعامي.
And the seller of food is called al-ṭaʿāmī.