← Back to Taj al-Arus

ص ت م

Root entry · 18 derived lemmas

The root ص ت م (ṣ-t-m) primarily denotes concepts of greatness, intensity, completeness, and firmness. It is applied to physical objects, people, and abstract qualities, often implying a state of being fully developed, strong, or unyielding.

Derived headwords

الصتمnoun
  1. 1.
    greatness and intensityclassical

    The quality of being great, large, and intense, applied to various things.

  2. 2.
    strong and stout personclassical

    A strong, stout, and robust man.

  3. 3.
    elderly manclassical

    A man who has reached the extreme old age of his youth.

  4. 4.
    completeclassical

    Something that is complete or perfect.

صتمadjective
  1. 1.
    strong and stoutclassical

    Describing something or someone as strong, stout, and intense.

  2. 2.
    completeclassical

    Describing something as complete or perfect.

صتمverb
  1. 1.
    to be strong and stoutclassical

    To be great, intense, strong, and stout.

  2. 2.
    to be completeclassical

    To be complete or perfect.

صتمnoun
  1. 1.
    collectionclassical

    The collection or gathering of something, particularly when referring to complete or perfect items.

الحروف الصتمnoun
  1. 1.
    non-throat lettersclassical

    The letters of the Arabic alphabet that are not guttural (throat) letters.

الصتيمةnoun
  1. 1.
    hard rockclassical

    A hard, solid, and strong rock.

الصتمةnoun
  1. 1.
    hard rockclassical

    A hard, solid, and strong rock.

صتامadjective
  1. 1.
    huge and massiveclassical

    Describing something, particularly a head or skull, as huge, massive, and imposing.

تصتمverb
  1. 1.
    to run intenselyclassical

    To run with great speed and intensity.

مصتمadjective
  1. 1.
    completeclassical

    Describing something as complete, perfect, or fully developed.

  2. 2.
    cul-de-sacclassical

    Describing a valley or alley that has no exit.

مصتمnoun
  1. 1.
    cul-de-sacclassical

    A valley or alley that has no exit.

صتمهverb
  1. 1.
    to make completeclassical

    To make something complete, perfect, or fully developed.

تصتيماnoun
  1. 1.
    completionclassical

    The act or process of making something complete or perfect.

الأصتمةnoun
  1. 1.
    most of the thingclassical

    The greater part or majority of something.

الأصطمةnoun
  1. 1.
    most of the thingclassical

    The greater part or majority of something (a variant form).

صتم الشيءverb
  1. 1.
    to perfect itclassical

    To make something perfect, complete, or well-made.

صهتمadjective
  1. 1.
    completeclassical

    Describing a person as complete or perfect.

الصتمname
  1. 1.
    a tribal nameclassical

    A nickname for Tharwan bin Fazarah, a companion and envoy from the Banu Amir tribe.

Parallel reading

قال: ولم يعرفه ثعلب إلا بالتسكين: (الغليظ الشديد).
He said: And Tha'lab did not know it except with Sukun: (the thick and strong).
وأنشد ثعلب عن ابن الأعرابي: (ومنتظري صتما فقال رأيته ... نحيفا وقد أجزى عن الرجل الصتم)
And Tha'lab recited from Ibn al-A'rabi: (And those waiting for me were stout, so he said, I saw him... thin, and the stout man sufficed for the man).
(و) الصتم: (الرجل البالغ أقصى الكهولة)، عن ابن السكيت، وكذلك الصمل.
(And) Al-ṣatm: (the man who has reached the extreme old age of his youth), according to Ibn al-Sikkit, and likewise Al-ṣaml.
(وألف صتم) أي: (تام)، نقله الجوهري.
(And a thousand ṣatm) meaning: (complete), as transmitted by Al-Jawhari.
(وأموال صتم بالضم): تامة، (والصتم بالضم: جمعه).
(And wealth ṣatm with damma): complete, (and Al-ṣatm with damma: its plural).
وهي (ن ف ل م ر ب)، يجمعها قولك: " نفل مبر ".
And they are (n f l m r b), which your saying collects: 'Nafal Mabr'.
وفي المحكم: الحروف الصتم: التي ليست من حروف الحلق، ولذلك معنى ليس من غرض هذا الكتاب.
And in Al-Muhkam: The ṣatm letters are those that are not throat letters, and this meaning is not within the scope of this book.
(و) الصتيمة: كسفينة: (الصخرة الصلبة) الشديد، (كالصتمة) بالضم.
(And) Al-ṣatīmah: like Saffīnah: (the hard, strong rock), (like Al-ṣatmah) with damma.
(وهامة صتام كغراب: ضخمة).
(And a ṣammām head like Ghurāb: huge).
(وتصتم) الرجل: (عدا شديدا).
(And the man taṣtamma): (ran intensely).
وقد صتمه تصتيما (يقال: (أعطيته ألفا صتما ومصتما.
And he ṣatammahu taṣtīman (it is said: I gave him a thousand ṣatm and muṣṭam.
صحيحات ألف بعد ألف مصتم ...
Sound thousands after thousands, complete...
(و) المصتم أيضا: (الوادي والزقاق لا منفذ لهما).
(And) Al-muṣṭam also: (the valley and the alley that have no exit).
وفي التهذيب: الأصاتم جمع الأصتمة بلغة تميم، جمعوها بالتاء كراهة تفخيم " أصاطم "، فردوا الطاء إلى التاء.
And in Al-Tahdhib: Al-Aṣātim is the plural of Al-Aṣtamah in the dialect of Tamim; they pluralized it with a ta' to avoid the emphatic pronunciation of 'Aṣāṭim', so they reverted the ta' to a ta'.
صتم الشيء صتما: أحكمه وأتمه.
He ṣatama the thing ṣatman: he perfected it and completed it.
وقال أبو عمرو: صتمت الشيء فهو صتم ومصتم أي: محكم تام.
And Abu Amr said: I ṣatama the thing, so it is ṣatm and muṣṭam, meaning: perfected and complete.
والصتم من الخيل: الذي شخصت محاني ضلوعه حتى تساوت ضلوعه بمنكبه وعرضت صهوته، وذكر الشيخ أبو حيان في مثال: فهعل: رجل صهتم أي: تام مثل الصتم، وذكره ابن القطاع وغيره من أهل الأبنية.
And Al-ṣatm among horses: is one whose ribs protrude until his ribs are level with his shoulder and his back is wide; and Sheikh Abu Hayyan mentioned in the pattern Fa'al: Rajul ṣahtm, meaning: complete like Al-ṣatm, and Ibn al-Qaṭṭā' and others from the scholars of morphology mentioned it.