← Back to Taj al-Arus

ز ق م

Root entry · 7 derived lemmas

This root primarily concerns the act of swallowing or gulping food, often with an implication of greed or excess. It also extends to specific types of food, notably a mixture of curdled milk and dates, and a thorny tree found in hell, as well as a plant in the desert and a type of food for the inhabitants of hell. Additionally, it can refer to the plague.

Derived headwords

الزَّقَمnoun
  1. 1.
    swallowingboth

    The act of swallowing, similar to 'al-luqm'. It can also imply being severe or intense.

  2. 2.
    foodclassical

    Refers to eating, specifically eating the 'zaggum'.

الزَّقُّومnoun
  1. 1.
    curdled milk with datesclassical

    A type of food consisting of curdled milk (zabd) and dates, particularly in the dialect of Ifriqiya. It is also described as a food they have with curdled milk and dates.

  2. 2.
    tree in hellclassical

    A tree that grows in the roots of hell, whose fruit is described as resembling the heads of devils. This is a reference from the Quran.

  3. 3.
    desert plantclassical

    A plant found in the desert with yellow, poisonous flowers. It is described as a small tree with sparse leaves, round, without thorns, pungent, bitter, with many buds and a weak stem that bees are drawn to. Its flowers are white and its leaves are very ugly.

  4. 4.
    food of the people of hellclassical

    A type of food designated for the inhabitants of hell.

  5. 5.
    tree in Jerichoclassical

    A tree from the Jordan Valley with fruit resembling dates, which is sweet and astringent. Its kernels have oil with great benefits for treating cold winds, phlegm diseases, joint pain, sciatica, and hip pain.

  6. 6.
    poisonous foodclassical

    Any food that causes death.

تَزَقَّمَverb
  1. 1.
    to swallowboth

    To swallow a mouthful, similar to 'iltiqaam'.

  2. 2.
    to drink excessivelyclassical

    To drink a lot of milk, to an excessive degree.

أَزْقَمَهُverb
  1. 1.
    to make swallowboth

    To cause something to be swallowed.

ازْدَقَمَverb
  1. 1.
    to be swallowedboth

    To be swallowed, to be ingested.

الزَّقْمَةnoun
  1. 1.
    plagueclassical

    Refers to the plague.

زَقَمَverb
  1. 1.
    to eatclassical

    To eat the 'zaggum'.

Parallel reading

الزَّقَمُ مِثْلُ اللُّقَمِ
Al-zaqam is like al-luqm (swallowing).
وَزَادَ غَيْرُهُ: الشَّدِيدُ
And others added: severe.
وَالتَّزَقُّمُ: التَّلَقُّمُ
And al-tazaqqum is al-talaqqum (swallowing).
وَأَزْقَمَهُ الشَّيْءَ فَازْدَقَمَهُ أَيْ: أَبْلَعَهُ فَابْتَلَعَهُ
And he made him swallow the thing, so he swallowed it, meaning: he made him gulp it, so he gulped it.
وَالزَّقُّومُ كَتَنُّورٍ: الزَّبَدُ بِالتَّمْرِ
And al-zaggum, like 'tanur', is curdled milk with dates.
فِي لُغَةِ إِفْرِيقِيَةَ
In the dialect of Ifriqiya.
وَفِي الصِّحَاحِ: اسْمُ طَعَامٍ لَهُمْ فِيهِ زَبَدٌ وَتَمْرٌ
And in Al-Sihah: it is the name of a food they have with curdled milk and dates.
وَالزَّقَمُ: أَكْلُهُ
And al-zaqam: eating it.
وَالزَّقُّومُ: شَجَرَةٌ بِجَهَنَّمَ
And al-zaggum: a tree in hell.
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ، طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ
Indeed, it is a tree that emerges from the base of the hellfire; its طلع (fruit-stalks) are like the heads of devils.
فَقَالَ رَجُلٌ قَدِمَ عَلَيْهِمْ مِنْ إِفْرِيقِيَةَ: الزَّقُّومُ بِلُغَةِ إِفْرِيقِيَةَ الزَّبَدُ بِالتَّمْرِ
So a man who came to them from Ifriqiya said: Al-zaggum in the language of Ifriqiya is curdled milk with dates.
فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ: يَا جَارِيَةُ، هَاتِي لَنَا زَبَدًا وَتَمْرًا نَزْقُمُهُ
So Abu Jahl said: O slave girl, bring us curdled milk and dates, that we may eat them.
فَجَعَلُوا يَأْكُلُونَ مِنْهُ وَيَقُولُونَ: أَفَبِهَذَا يُخَوِّفُنَا مُحَمَّدٌ فِي الْآخِرَةِ
And they began to eat from it and say: Is this what Muhammad threatens us with in the hereafter?
وَالزَّقُّومُ: نَبَاتٌ بِالْبَادِيَةِ لَهُ زَهْرٌ يَاسَمِينِيُّ الشَّكْلِ
And al-zaggum: a plant in the desert that has jasmine-shaped flowers.
وَالزَّقْمَةُ: الطَّاعُونُ
And al-zaqmah: the plague.
تَزَقَّمَ اللُّقْمَةَ: ابْتَلَعَهَا
Tazaqqama the mouthful: he swallowed it.
وَالتَّزَقُّمُ: كَثْرَةُ شُرْبِ اللَّبَنِ
And al-tazaqqum: excessive drinking of milk.
وَقَالَ ابْنُ دُرَيْدٍ: تَزَقَّمَ فُلَانٌ اللَّبَنَ إِذَا أَفْرَطَ فِي شُرْبِهِ
And Ibn Duraid said: So-and-so 'tazaqqama' the milk when he exceeded in drinking it.
وَزَقَمَ تَزْقِيمًا: أَكَلَ الزَّقُّومَ كَزَقَمَهُ زَقْمًا
And zaqama, tazaqeeman: he ate al-zaggum, like he 'zaqamah' (ate) it, zaqman.
وَقَالَ ثَعْلَبٌ: الزَّقُّومُ: كُلُّ طَعَامٍ يَقْتُلُ
And Tha'lab said: Al-zaggum: every food that kills.