← Back to Taj al-Arus

ح ص ر م

Root entry · 10 derived lemmas

This root primarily relates to the concept of being unripe, constricted, or withheld. It extends to descriptions of stinginess, shortness, and things that are premature or incomplete. It also encompasses actions of filling, tightening, and sharpening.

Derived headwords

الحصرمnoun
  1. 1.
    unripe fruitboth

    Fruit before it ripens, specifically referring to unripe grapes.

  2. 2.
    stingy personclassical

    A stingy person, characterized by a narrow disposition.

  3. 3.
    early grapesboth

    The initial stage of grapes while they are still green.

  4. 4.
    grape seedclassical

    A grape seed when it first sprouts or solidifies.

  5. 5.
    body treatmentclassical

    A body treatment in a bath using a dried powder, done in the early afternoon, which prevents skin issues and strengthens the body.

  6. 6.
    hoist hookclassical

    The iron hook used to extract a bucket from a well.

  7. 7.
    short personclassical

    Someone who is excessively short.

  8. 8.
    fruit of the wild pomegranateclassical

    The fruit of the 'Muth' tree, which is a type of wild pomegranate.

  9. 9.
    coreclassical

    The core or essence of anything.

حصرمadjective
  1. 1.
    stingyclassical

    Describing a person as stingy or narrow-minded.

  2. 2.
    excessively foulclassical

    Describing someone as excessively foul or ill-mannered.

المتحصرمadjective
  1. 1.
    stingyclassical

    A person who is stingy or narrow-minded.

الحصرمةnoun
  1. 1.
    stinginessclassical

    The quality of being stingy or miserly.

  2. 2.
    grape seedclassical

    A grape seed when it first forms.

حصرمverb
  1. 1.
    to fillboth

    To fill a waterskin or container until it is tight or full.

  2. 2.
    to tightenclassical

    To tighten the stringing of a bow.

  3. 3.
    to sharpenclassical

    To sharpen a pen.

  4. 4.
    to twist tightlyclassical

    To twist a rope very tightly.

محصرمadjective
  1. 1.
    narrow-mindedclassical

    Describing someone as narrow-minded or constricted in disposition.

  2. 2.
    stingyclassical

    Describing someone as having little good or being stingy.

  3. 3.
    littleclassical

    Describing an amount of giving as little.

  4. 4.
    constrictedclassical

    Anything that is constricted or narrowed.

مخضرمadjective
  1. 1.
    one who lived through erasclassical

    A poet who lived during both the pre-Islamic (Jahiliyyah) and Islamic eras.

زبد محصرمnoun
  1. 1.
    scattered foamclassical

    Foam that is dispersed and does not coalesce due to extreme cold.

تحصرمverb
  1. 1.
    to disperseclassical

    Foam dispersing and not gathering due to intense cold.

الحارث بن حصرامةname
  1. 1.
    companionclassical

    A companion of the Prophet Muhammad.

Parallel reading

الحصرم، كزبرج: الثمر قبل النضج
Al-hasram, like zuburj: the fruit before ripening.
والرجل البخيل الضيق الخلق: حصرم
And the stingy, narrow-minded man is hasrim.
وهو المتحصرم أيضا
And he is also al-mutahassirim.
والحصرم: أول العنب ولا يزال العنب ما دام أخضر حصرمًا
And al-hasram is the beginning of the grape, and the grape remains hasram as long as it is green.
الحصرمة: حبة العنب حين ينبت
Al-hasramah: the grape seed when it sprouts.
إذا عقد حب العنب فهو حصرم
If the grape seed has formed, it is hasram.
الحصرم: حب العنب إذا صلب
Al-hasram: the grape seed when it hardens.
ودلك البدن في الحمام بسحيق مجففه في أول الفيء يمنع حدوث الحصف في تلك السنة ويقوي البدن ويبرده
And rubbing the body in the bath with its dried powder in the early afternoon prevents the occurrence of skin lesions that year, strengthens the body, and cools it.
والحصرم: العودق، وهي الحديدة التي يخرج بها الدلو من البئر
And al-hasram: the hoist hook, which is the iron with which the bucket is pulled out of the well.
والحصرم: القصير الفاحش
And al-hasram: the excessively short.
والحصرم: جنى شجر المظ، وهو رمان البر
And al-hasram: the fruit of the Muth tree, which is the wild pomegranate.
والحصرم: حشف كل شيء
And al-hasram: the core of everything.
وغورك بن الحصرم الحصرمي السعدي، روى عن الإمام جعفر الصادق
And Gawrak bin al-Hasram al-Hasrami al-Sa'di, narrated from Imam Ja'far al-Sadiq.
حصرم القربة: ملأها حتى ضاقت
To hasrim a waterskin: to fill it until it is tight.
حصرم الإناء: ملأه
To hasrim a vessel: to fill it.
حصرم قوسه: شد توتيرها
To hasrim his bow: to tighten its stringing.
حصرم القلم: براه
To hasrim a pen: to sharpen it.
حصرم الحبل: فتله شديدا
To hasrim a rope: to twist it tightly.
والحصرمة: الشح والبخل
And al-hasramah: stinginess and miserliness.
وشاعر محصرم: أدرك الجاهلية والإسلام، مثل مخضرم
And a muhasrim poet: lived through the Jahiliyyah and Islam, like a mukhadram.
وزبد محصرم: متفرق لا يجتمع من شدة البرد
And muhasrim foam: dispersed and not gathering due to intense cold.
رجل محصرم: ضيق الخلق وقيل: قليل الخير
A muhasrim man: narrow-minded, and it is said: having little good.
رجل حصرم: فاحش
A hasrim man: foul.
عطاء محصرم: قليل
Muhasrim giving: little.
وكل مضيق: محصرم
And everything constricted: muhasrim.
وتحصرم الزبد: تفرق من شدة البرد فلم يجتمع
And the foam tahasrama: dispersed from intense cold and did not gather.
تزبب قبل أن يتحصرم
To become a raisin before it becomes unripe.