← Back to Taj al-Arus

ي ول

Root entry · 25 derived lemmas

This entry focuses on the name 'Yūlah' and its derivatives, primarily appearing as a personal name and a place name. It details the lineage of individuals named Yūlah and mentions a specific village associated with this name.

Derived headwords

يولةname
  1. 1.
    Yūlahboth

    A personal name, specifically mentioned as the name of the grandfather of Ahmad ibn Muhammad al-Mihani.

أبي الحسنname
  1. 1.
    Abu al-Hasanboth

    A kunya (patronymic) referring to Ahmad ibn Muhammad al-Mihani, who was the grandson of Yūlah.

أحمد بن محمدname
  1. 1.
    Ahmad ibn Muhammadboth

    The father of Abu Said al-Fadl ibn Ahmad, and grandson of Yūlah.

الميهنيname
  1. 1.
    al-Mihaniboth

    An ascription (nisba) indicating origin from Mihana, a village near Khawaran.

ميهنةname
  1. 1.
    Mihanaboth

    A village located in Khawaran, between Sarakhs and Abi Ward.

خابرانname
  1. 1.
    Khawaranboth

    A region or area where the village of Mihana is situated.

سرخسname
  1. 1.
    Sarakhsboth

    A city or region mentioned as a geographical reference point.

أبي وردname
  1. 1.
    Abi Wardboth

    A place name mentioned as a geographical reference point.

أبو سعيدname
  1. 1.
    Abu Saidboth

    A kunya referring to al-Fadl ibn Ahmad.

الفضل بن أحمدname
  1. 1.
    al-Fadl ibn Ahmadboth

    The son of Ahmad ibn Muhammad and grandson of Yūlah, known for his miracles.

كراماتnoun
  1. 1.
    miraclesboth

    Supernatural deeds or wonders, attributed to al-Fadl ibn Ahmad.

زاهر السرخسيname
  1. 1.
    Zahir al-Sarakhsiboth

    A narrator from whom al-Fadl ibn Ahmad reported.

أبو القاسم سلمان ابن ناصر الأنصاريname
  1. 1.
    Abu al-Qasim Salman ibn Nasir al-Ansariboth

    A narrator who reported from al-Fadl ibn Ahmad.

الأنصاريname
  1. 1.
    al-Ansariboth

    An ascription indicating lineage or affiliation with the Ansar.

التبصيرname
  1. 1.
    al-Tabsirboth

    A book or work mentioned, likely a biographical dictionary, where al-Fadl ibn Ahmad was briefly mentioned by Ibn Hajar.

ابن حجرname
  1. 1.
    Ibn Hajarboth

    A renowned scholar, likely referring to Shihab al-Din Ahmad ibn Ali ibn Hajar al-Asqalani, who mentioned al-Fadl ibn Ahmad in his work.

الملك العلامname
  1. 1.
    the All-Knowing Kingboth

    A divine epithet for God, used in praise at the end of a section.

الوكيلname
  1. 1.
    the Trusteeboth

    A divine epithet for God, used in a common expression of reliance.

العلي العظيمname
  1. 1.
    the High, the Greatboth

    Divine epithets for God, used in a statement of power and might.

محمد النبي الأميname
  1. 1.
    Muhammad the Unlettered Prophetboth

    An epithet for the Prophet Muhammad, used in blessings.

شعبان المعظمname
  1. 1.
    the Glorious Sha'banboth

    The name of the Islamic month of Sha'ban, described as 'glorious'.

عطفة الغسالname
  1. 1.
    Atfat al-Ghasalboth

    A specific location in Egypt where the scribe resided.

مصرname
  1. 1.
    Egyptboth

    The country where the scribe was located when completing the manuscript.

محمد مرتضى الحسينيname
  1. 1.
    Muhammad Murtada al-Husseiniboth

    The scribe who completed the manuscript, identifying himself as a humble servant.

الحسينيname
  1. 1.
    al-Husseiniboth

    An ascription indicating lineage from Husayn ibn Ali.

Parallel reading

أهمله الجماعة، وقال أهل النسب هو (جد) أبي الحسن (أحمد بن محمد) ابن يولة (الميهني)
The group neglected it, and the genealogists said he is the grandfather of Abu al-Hasan (Ahmad ibn Muhammad) ibn Yūlah (al-Mihani).
وابنه أبو سعيد الفضل بن أحمد صاحب كرامات، روى عن زاهر السرخسي، وعنه أبو القاسم سلمان ابن ناصر الأنصاري، ومات ببلده سنة 440 وقبره يزار.
And his son Abu Said al-Fadl ibn Ahmad, the possessor of miracles, narrated from Zahir al-Sarakhsi, and from him Abu al-Qasim Salman ibn Nasir al-Ansari. He died in his town in the year 440, and his tomb is visited.
وذكره الحافظ ابن حجر في التبصير مختصرا.
And al-Hafiz Ibn Hajar mentioned him briefly in al-Tabsir.
وبه تم حرف اللام بحمد الله الملك العلام وتوفيقه وتسديده بإلهام
And with this, the letter Lam is completed, by the praise of God, the All-Knowing King, and His guidance and direction through inspiration.
وحسبنا الله ونعم الوكيل ولا حول ولا قوة إلا بالله العلي العظيم
And God is sufficient for us, and He is the best disposer of affairs. And there is no might nor power except with God, the Most High, the Almighty.
وصلى الله على سيدنا ومولانا محمد النبي الأمي وعلى آله وصحبه وسلم تسليما كثيرا كثيرا كثيرا آمين أمين أمين بسلا بسلا بسلا.
And may God bless our master and our patron Muhammad, the Unlettered Prophet, and his family and companions, and grant them abundant peace, amen, amen, amen, with peace, with peace, with peace.
وكان الفراغ من كتابة هذا الحرف عند أذان عصر نهار السبت المبارك رابع شهر شعبان المعظم من شهور سنة 1186، بمنزلي في عطفة الغسال بمصر.
And the completion of writing this letter was at the afternoon call to prayer on the blessed Saturday, the fourth of the glorious month of Sha'ban of the year 1186, at my home in Atfat al-Ghasal in Egypt.
قاله الفقير المقصر محمد مرتضى الحسيني لطف الله به وأخذ بيده في الشدة، وسامحه بعفوه وكرمه، وأعانه على إتمام ما بقي من هذا الكتاب إنه على كل شيء قدير وبكل فضل جدير.
This was said by the poor, deficient servant Muhammad Murtada al-Husseini, may God be kind to him and take his hand in hardship, and forgive him with His pardon and generosity, and aid him in completing what remains of this book. Indeed, He is over all things competent, and deserving of all bounty.