← Back to Taj al-Arus
ور ن ت ل
Root entry · 4 derived lemmasThis root entry discusses the word 'warantal' and its variations, primarily focusing on its etymology and grammatical analysis. It is identified as a noun referring to a calamity or a great matter, with debate surrounding the origin and function of its letters.
Derived headwords
الْوَرَنْتَلُnoun
- 1.calamityclassical
A great disaster or misfortune.
- 2.great matterclassical
A significant or important affair.
كَسَمَنْدَلٍnoun
- 1.calamityclassical
An alternative term for a calamity, similar to 'warantal'.
الْوَرَنْتَلَىٰnoun
- 1.calamityclassical
A shortened form of 'warantal', used to denote a calamity.
وَرَنْتَلَother
- 1.to be a calamityclassical
This verb form is not explicitly defined but is implied by the noun 'warantal' referring to a calamity.
Parallel reading
أهمله الجوهري، وقال السيرافي: هي (الداهية) والشر (والأمر العظيم، كالورنتلى) مقصورا
Al-Jawhari neglected it, and Al-Sirafi said: it is (the calamity) and evil (and the great matter, like al-warantala) shortened.
مثل به سيبويه وفسره السيرافي
Sibawayh used it as an example and Al-Sirafi explained it.
وإنما قضينا على الواو لأنها لا تزاد أولا البتة والنون ثالثة وهو موضع زيادتها إلا أن يجيء ثبت بخلاف ذلك
We only ruled on the waw because it is never added at the beginning, and the nun is third, which is its place of addition, unless something contrary comes.
وقال بعض النحويين، النون في ورنتل زائدة كنون جحنفل، ولا تكون الواو هنا زائدة لأنها أول، والواو لا تزاد أولا البتة.
And some grammarians said, the nun in 'warantal' is extra like the nun in 'jahnfal', and the waw is not extra here because it is first, and the waw is never added at the beginning.
فإذن وزنه فعنلل لا وفنعل؛ لفعده، وقد جاءت أصلا في مضاعف الرباعي.
So then its pattern is fa'anlal, not fawna'il; because of its root, and it has come originally in the reduplicated quadriliteral.
وإذا اجتمع شذوذ أصالة وشذوذ زيادة فالأصالة أولى؛ لوجوبها ما أمكنت.
And when abnormality of being original and abnormality of being extra combine, being original is more likely; because of its necessity when possible.
وذهب أبو علي إلى زيادة لامه، قال شيخنا: وهو ظاهر التسهيل.
And Abu Ali went to the extra nature of its lam, our sheikh said: and this is apparent in Al-Tashil.
ورنتل: (ع) ، وفي بعض شروح المراح أنه اسم بلدة.
And 'warantal': (a name), and in some explanations of Al-Mirah it is the name of a town.