النعل: ما وقيت به القدم من الأرض، كالنعلة
The naʿl: what you protect your foot with from the ground, like the naʿlah.
النعل الحذاء، (مؤنثة)
The naʿl is the shoe, (feminine).
تصغيرها نعيلة
Its diminutive is nuʿaylah.
يا خير من يمشي بنعل فرد
O best of those who walk with a single sole.
النعل مؤنثة، وهي التي تلبس في المشي، تسمى الآن تاسومة
The naʿl is feminine, and it is what is worn for walking, now called a tasūmah.
والفرد: هي التي لم تخصف ولم تطارق، وإنما هي طاق واحد
And al-fard: it is that which is not layered or joined, but is a single layer.
له نعل لا تطبي الكلب ريحها
He has a shoe whose scent the dog cannot tolerate.
الحسين بن أحمد بن طلحة ... ويعرف بالحافظ لحفظه النعال
Al-Husayn ibn Ahmad ibn Talhah... and he is known as Al-Ḥāfiẓ for his memorization of hadith.
ونعل، كفرح نعلا وتنعل وانتعل: لبسها
And naʿala, like fariḥa, naʿlan, tanaʿʿala, and intaʿala: to wear them (shoes).
فهو ناعل ومنتعل ومتنعل
So he is nāʿil, muntāʿil, and mutanaʿʿil.
من المجاز: النعل: حديدة في أسفل غمد السيف مؤنثة
From metaphor: the naʿl: an iron piece at the bottom of a sword scabbard, feminine.
إلى ملك لا تنصف الساق نعله
To a king whose scabbard's metal cap does not reach halfway up the leg.
كان نعل سيف رسول الله من فضة
The metal cap of the Prophet's sword was made of silver.
النعل: القطعة الصلبة الغليظة من الأرض شبه الأكمة
The naʿl: a hard, thick piece of ground resembling a small hill.
فدى لامرئ والنعل بيني وبينه
May I be sacrificed for a man, and the hard ground between me and him.
إذا ابتلت النعال فالصلاة في الرحال
If the shoes (or hard ground) get wet, then pray in your dwellings.
النعال: جمع نعل، وهو: ما غلظ من الأرض في صلابة
Al-niʿāl: plural of naʿl, which is: what is thick and hard from the ground.
يقول إذا مطرت الأرضون الصلاب فزلقت بمن يمشي فيها فصلوا في منازلكم
He says: when the hard grounds are rained upon and become slippery for those walking on them, then pray in your homes.
فالنعال منها شبيه بالنعل، فيها ارتفاع وصلابة
The naʿl from it (hard ground) is like a shoe, having elevation and hardness.
من المجاز: النعل: الرجل الذليل الذي يوطأ كما توطأ الأرض
From metaphor: the naʿl: the humiliated man who is trodden upon as the ground is trodden upon.
شر عبيد حسبا وأصلا ... دارجة موطؤة ونعلا
The worst of slaves in lineage and origin... a trodden path and like a shoe.
النعل: العقب يلبس ظهر سية القوس، أو الجلد الذي على ظهرها كله
The naʿl: the heel that covers the back of the bow's string-holder, or the leather on its entire back.
العرب تكني عن المرأة بالنعل
The Arabs use the term naʿl as a euphemism for a woman.
النعل: حديدة المكرب
The naʿl: the iron piece of the plowshare.
النعل: سمكة بيضاء ضخمة الرأس في طول ذراع
The naʿl: a large, white fish with a big head, about a cubit long.
النعل: حصن على جبل شطب
The naʿl: a fortress on a rocky mountain.
ما وقي به حافر الدابة، وخفها
What is used to protect the hoof of a beast, and its foot.
ونعلهم، كمنع: وهب لهم النعال
And naʿalahum, like manaʿa: to give them shoes.
أنعل الدابة والبعير ونعلهما
To shoe a beast and a camel and their hooves.
أنعلت الخيل، بالهمزة
Anʿalat al-khayl, with hamzah.
أن غسان تنعل خيلها
That Ghassan shoes its horses.
أن الرجل فهو ناعل، وهو نادر: كثرت نعاله
And the man is nāʿil, and it is rare: his shoes became numerous.
ورجل ناعل ومنعل كمكرم: ذو نعل
And a man nāʿil and munʿal like mukram: possessing shoes.
يشنظر بالقوم الكرام ويعتزي ... إلى شر حاف في البلاد وناعل
He boasts over noble people and claims lineage... to the worst of the barefoot and the shod in the land.
وحافر ناعل صلب على المثل
And a hoof, nāʿil, is hard, by way of example.
يركب قيناه وقيعا ناعلا
He rides his mares and strikes a hard hoof.
وفرس منعل كمكرم: شديد الحافر
And a horse munʿal like mukram: strong-hoofed.
إذا كان في مآخير أرساغه بياض ولم يستدر
If there is white on the back of its pasterns and it does not encircle.
وهو أن يحيط البياض بما فوق الحافر ما دام في موضع الرسغ
It is when the white surrounds what is above the hoof as long as it is in the pastern area.
يقال: فرس منعل
It is said: a munʿal horse.
الإنعال أن يكون البياض في مؤخر الرسغ مما يلي الحافر على الأشعر لا يعدوه ولا يستدير
Al-inʿāl is when the white is on the back of the pastern near the hoof, not exceeding it and not encircling.
وانتعل الأرض: سافر راجلا
And intaʿala al-arḍ: to travel on foot.
انتعل فلان الرمضاء: إذا سافر فيها حافيا
So-and-so intaʿala al-ramḍāʾ: if he traveled over the hot sand barefoot.
انتعل: زرع في النعل؛ أي الأرض الغليظة
Intaʿala: to plant in the naʿl; meaning the hard ground.
انتعل: ركب صلاب الأرض وحرارها
Intaʿala: to ride over the hard and hot parts of the earth.
حلو ومر كعطف القدح مرته ... في كل إني قضاه الليل ينتعل
Sweet and bitter like the curve of the cup, its bitterness... every night it spends, it rides.
المنعل والمنعلة كمقعد ومقعدة: الأرض الغليظة، اسم وصفة
Al-munʿal and al-munʿalah like maqʿad and maqʿadah: hard ground, a noun and an adjective.
بنو نعيلة: بطن من العرب
Banū Nuʿaylah: a clan of Arabs.
ذات النعال: فرس الزبير بن العوام رضي الله تعالى عنه
Dhāt al-Niʿāl: the horse of Zubayr ibn al-ʿAwwām, may God be pleased with him.
الناعل: حمار الوحش
Al-nāʿil: the wild ass.
التنعيل: تنعيل حافر البرذون بطبق من حديد تقيه الحجارة
Al-tanʿīl: shoeing the hoof of a mule with an iron plate to protect it from stones.
وكذا تنعيل خف البعير بجلد لئلا يحفى
And likewise, shoeing the camel's foot with leather so it does not get worn out.
من يكن الحذاء أباه تجد نعلاه
Whoever has shoes as his father, you will find his shoes.
أطري فإنك ناعلة
Praise yourself, for you are a shoe-wearer.
انتعل المطي ظلالها: إذا عقل الظل نصف النهار
The mounts intaʿala their shadows: if the shadow is tied at noon.
وانتعل الظل فكان جوربا
And the shadow intaʿala and became a sock.
ودية منعلة، كمكرمة: قطعت من أمها بكربة
A young camel munʿalah, like mukramah: cut from its mother with a rope.
رم વિશે بالمنعلات، أي: الدواهي
He was struck by al-munʿalāt, meaning: calamities.
اللاتي تذله وتجعله كالنعل لعدوه
Which humiliate him and make him like a shoe to his enemy.
انتعل الثوب وتنعله: وطئه
Intaʿala the garment and tanaʿʿalahu: to tread upon it.
وكن يراكلن المروط نواعما ... يمشين وسط الدار في كل منعل
And they used to drag their cloaks softly... walking in the middle of the house in every long garment.
أراد: في كل مرط طويل تطؤه المرأة فيصير لها نعلا
He meant: in every long cloak that a woman treads upon, making it like a shoe for her.
نعلة الرجل: زوجته
The naʿlah of a man: his wife.
شر قرين للكبير نعلته
The worst companion for an old man is his wife.
النعلة أن يتناعل القوم بينهم، فإذا نفقت دابة أحدهم جمعوا له ثمنها
Al-naʿlah is when people share among themselves, so if one of them's animal dies, they collect its price for him.
أذل من نعل
More humiliated than a shoe.
انتعل الخف: مثل أنعله
Intaʿala al-khuff: like anʿalahu.
قوم إذا اخضرت نعالهم ... يتناهقون تناهق الحمر
A people, when their shoes (or the ground) become green... they bray like donkeys.
هي نعال الأرض
They are the shoes of the earth.
قوم إذا نبت الربيع لهم ... نبتت عداوتهم مع النعل
A people, when spring grows for them... their enmity grows with the hard ground.
إذا أخصبوا ونبت الربيع اخضرت نعالهم من وطئهم، وأغار بعضهم على بعض
When they prosper and spring grows, their shoes (or the ground they walk on) become green from their treading, and some raid others.