← Back to Taj al-Arus

مول

Root entry · 26 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of wealth, possessions, and property. It extends to the idea of acquiring, possessing, and managing wealth, as well as related concepts like abundance, extravagance, and even specific items or creatures associated with wealth or sustenance.

Derived headwords

المالnoun
  1. 1.
    wealth, propertyboth

    What one possesses of anything; property, assets, money, goods.

  2. 2.
    livestockclassical

    Specifically refers to livestock, particularly camels, which were a primary form of wealth for Arabs.

المال تزري بأقوام ذوي حسب ... وقد تسود غير السيد المال — Wealth can belittle people of lineage... and wealth can make a non-master a master.
نهى عن إضاعة المال — He forbade the squandering of wealth.
أموالnoun
  1. 1.
    wealths, propertiesboth

    Plural of المال (al-māl), referring to multiple forms of wealth or possessions.

أموالهم — their wealth.
تمولverb
  1. 1.
    to become wealthyboth

    To become possessed of wealth or property.

  2. 2.
    to acquire a concubineclassical

    To take a concubine or female singer as one's own.

تمول وتمال وملت، بالكسر، تمال مولا ومؤولا: صرت ذا مال — To become wealthy, to acquire wealth, and to become possessed of wealth or property.
تمول فلان مالا: إذا اتخذ قينة — So-and-so acquired wealth: meaning he took a concubine.
تمالverb
  1. 1.
    to become wealthyboth

    To become possessed of wealth or property.

تمول وتمال وملت، بالكسر، تمال مولا ومؤولا: صرت ذا مال — To become wealthy, to acquire wealth, and to become possessed of wealth or property.
تمولتverb
  1. 1.
    to become wealthyboth

    To become possessed of wealth or property.

وتمولت واستملت: كثر مالك — And to become wealthy and to acquire much wealth: meaning your wealth increased.
استملتverb
  1. 1.
    to acquire much wealthboth

    To acquire a great deal of wealth.

وتمولت واستملت: كثر مالك — And to become wealthy and to acquire much wealth: meaning your wealth increased.
مالكnoun
  1. 1.
    wealth, propertyboth

    One's possessions, assets, or money.

وتمولت واستملت: كثر مالك — And to become wealthy and to acquire much wealth: meaning your wealth increased.
مولهverb
  1. 1.
    to give wealthclassical

    To give wealth to someone.

وموله غيره تمويلا — And others gave him wealth extensively.
تمويلاnoun
  1. 1.
    extensive wealthclassical

    The act of giving or acquiring extensive wealth.

وموله غيره تمويلا — And others gave him wealth extensively.
مالadjective
  1. 1.
    wealthy, richboth

    Possessing wealth or property; rich.

ورجل مال ومال: ذو مال، أو كثيره — And a man is 'māl' and 'māl': meaning possessed of wealth, or much of it.
ميلadjective
  1. 1.
    wealthy, richclassical

    Possessing wealth or property; rich.

ورجل ميل، كسيد، والقياس مائل، وفي حديث الطفيل: كان رجلا شريفا شاعرا ميلا، أي ذا مال — And a man is 'mayl', like 'sayyid', and the قياس (analogy) is 'mā'il'. In the hadith of Tufayl: He was a noble poet, 'mayl', meaning possessed of wealth.
مئلadjective
  1. 1.
    very wealthyclassical

    Extremely rich or possessing abundant wealth.

قال: الأصل مول بالواو، ثم انقلبت الواو ألفا، لتحركها وانفتاح ما قبلها، فصارت: مال. ثم إنهم أتوا بالكسرة التي كانت في واو مول فحركوا بها الألف في مال فانقلبت همزة. وقالوا: مئل: أي كثيره — He said: The origin is 'mawl' with a waw, then the waw turned into an alif due to its movement and the preceding فتحة, becoming 'māl'. Then they brought the kasrah that was in the waw of 'mawl' and moved it to the alif in 'māl', causing it to turn into a hamza. And they said: 'ma'l': meaning abundant wealth.
مالةnoun
  1. 1.
    wealthy peopleclassical

    Plural of مال (māl), referring to people possessing much wealth.

وهم مالة ومالون: كثيرو المال — And they are 'mālah' and 'mālūn': meaning possessing much wealth.
مالونnoun
  1. 1.
    wealthy peopleclassical

    Plural of مال (māl), referring to people possessing much wealth.

وهم مالة ومالون: كثيرو المال — And they are 'mālah' and 'mālūn': meaning possessing much wealth.
مالئةnoun
  1. 1.
    wealthy peopleclassical

    Plural of مال (māl), referring to people possessing much wealth.

وهي مالة ومالئة، ج: مالة أيضا ومالات، قاله سيبويه — And it is 'mālah' and 'māli'ah', plural: 'mālah' also and 'mālāt', according to Sibawayh.
ملتهverb
  1. 1.
    to give wealthclassical

    To give wealth to someone.

وملته، بالضم: أعطيته المال، عن ابن دريد — And 'maltuhu', with dammah: meaning I gave him wealth, according to Ibn Duraid.
أملتهverb
  1. 1.
    to give wealthclassical

    To give wealth to someone.

كأملته إمالة — As if I gave him wealth extensively.
إمالةnoun
  1. 1.
    extensive wealthclassical

    The act of giving or acquiring extensive wealth.

كأملته إمالة — As if I gave him wealth extensively.
المولةnoun
  1. 1.
    spiderclassical

    A spider.

والمولة، بالضم: العنكبوت، عن أبي عمرو — And 'al-mawlah', with dammah: meaning the spider, according to Abu Amr.
مويلname
  1. 1.
    name of a monthclassical

    One of the names of the month of Rajab.

ومويل، كزبير: من أسماء شهر رجب — And 'Muwail', like 'Zubayr': meaning one of the names of the month of Rajab.
مويلnoun
  1. 1.
    small amount of wealthboth

    A diminutive form of المال (al-māl), referring to a small amount of wealth.

ويصغر المال على مويل، والعامة تقول: مويل، بتشديد الياء — And المال (al-māl) is diminutively formed as 'muwayyil', and the common people say: 'muwayyil', with a doubled ya.
مولةnoun
  1. 1.
    spiderclassical

    A spider.

وزعم قوم أن المول العنكبوت، الواحدة مولة — And some claimed that 'al-mawl' is the spider, the singular being 'mawlah'.
تمولهverb
  1. 1.
    to make it one's ownclassical

    To take something and make it one's property or possession.

فخذه وتموله أي اجعله لك مالا — So take it and make it your own, meaning make it wealth for yourself.
أمّولهverb
  1. 1.
    to have much wealthclassical

    To possess a great deal of wealth.

وما أمّوله: أي ما أكثر ماله — And 'amwalahu': meaning how much wealth he has.
ميلةadjective
  1. 1.
    wealthy womanclassical

    A woman possessing wealth.

وامرأة ميلة، ككيسة: ذات مال — And a woman is 'maylah', like 'kayysah': meaning possessed of wealth.
المولnoun
  1. 1.
    wealthclassical

    Wealth or property.

والمول: المال، لغة اليمن — And 'al-mawl': meaning wealth, a dialect of Yemen.

Parallel reading

ما ملكته من كل شيء
What you possess of anything.
وذكر بعضهم أن المال يؤنث
And some mentioned that 'al-māl' is feminine.
قال الجوهري: وذكر بعضهم أن المال يؤنث، وأنشد لحسان: (المال تزري بأقوام ذوي حسب ... وقد تسود غير السيد المال)
Al-Jawhari said: And some mentioned that 'al-māl' is feminine, and he recited for Hassan: (Wealth can belittle people of lineage... and wealth can make a non-master a master).
نهى عن إضاعة المال.
He forbade the squandering of wealth.
قيل: أراد به الحيوان، أي يحسن إليه ولا يهمل
It was said: He meant livestock by it, meaning to treat it well and not neglect it.
وقيل: إضاعته: إنفاقه في المعاصي والحرام وما لا يحبه الله
And it was said: Its squandering is spending it in disobedience and what is forbidden, and in what God does not love.
وقيل: أراد به التبذير والإسراف وإن كان في حلال مباح.
And it was said: He meant extravagance and wastefulness, even if it was in something permissible and lawful.
المال في الأصل: ما يملك من الذهب والفضة، ثم أطلق على كل ما يقتنى ويملك من الأعيان
Wealth, in origin, is what is owned of gold and silver, then it was applied to everything that is acquired and owned of tangible things.
وأكثر ما يطلق المال عند العرب على الإبل، لأنها كانت أكثر أموالهم.
And most often, wealth among the Arabs was applied to camels, because they were the most of their possessions.
وملت، بالضم، تمول وتمال، وملت، بالكسر، تمال مولا ومؤولا: صرت ذا مال.
And to become wealthy, to acquire wealth, and to become possessed of wealth or property.
وموله غيره تمويلا.
And others gave him wealth extensively.
ورجل مال ومال: ذو مال، أو كثيره، كأنه قد جعل نفسه مالا، وحقيقته ذو مال
And a man is 'māl' and 'māl': meaning possessed of wealth, or much of it, as if he has made himself wealth, and its reality is 'possessor of wealth'.
إذا كان مالا كان مالا مرزأ ... ونال نداه كل دان وجانب
If he was wealthy, he was a wealthy man who suffered loss... and his generosity reached everyone near and far.
ورجل ميل، كسيد، والقياس مائل، وفي حديث الطفيل: كان رجلا شريفا شاعرا ميلا، أي ذا مال
And a man is 'mayl', like 'sayyid', and the قياس (analogy) is 'mā'il'. In the hadith of Tufayl: He was a noble poet, 'mayl', meaning possessed of wealth.
قال: الأصل مول بالواو، ثم انقلبت الواو ألفا، لتحركها وانفتاح ما قبلها، فصارت: مال.
He said: The origin is 'mawl' with a waw, then the waw turned into an alif due to its movement and the preceding فتحة, becoming 'māl'.
ثم إنهم أتوا بالكسرة التي كانت في واو مول فحركوا بها الألف في مال فانقلبت همزة.
Then they brought the kasrah that was in the waw of 'mawl' and moved it to the alif in 'māl', causing it to turn into a hamza.
وقالوا: مئل: أي كثيره
And they said: 'ma'l': meaning abundant wealth.
وهم مالة ومالون: كثيرو المال، وهي مالة ومالئة، ج: مالة أيضا ومالات، قاله سيبويه.
And they are 'mālah' and 'mālūn': meaning possessing much wealth, and it is 'mālah' and 'māli'ah', plural: 'mālah' also and 'mālāt', according to Sibawayh.
وملته، بالضم: أعطيته المال، عن ابن دريد، زاد غيره: كأملته إمالة.
And 'maltuhu', with dammah: meaning I gave him wealth, according to Ibn Duraid, and others added: as if I gave him wealth extensively.
والمولة، بالضم: العنكبوت، عن أبي عمرو، وفي الصحاح: زعم قوم أن المول العنكبوت، الواحدة مولة، وأنشد:
And 'al-mawlah', with dammah: meaning the spider, according to Abu Amr, and in Al-Sihah: some claimed that 'al-mawl' is the spider, the singular being 'mawlah', and he recited:
حاملة دلوك لا محموله ملأى من الماء كعين الموله
Carrying your bucket, not carried, full of water like the eye of the spider.
قال: ولم أسمعه عن ثقة.
He said: And I did not hear it from a reliable source.
ومويل، كزبير: من أسماء شهر رجب، قال ابن سيده: أراها عادية.)
And 'Muwail', like 'Zubayr': meaning one of the names of the month of Rajab, Ibn Sidah said: I think it is an old saying).
تمول فلان مالا: إذا اتخذ قينة
So-and-so acquired wealth: meaning he took a concubine.
ما جاءك منه وأنت غير مشرف عليه فخذه وتموله أي اجعله لك مالا.
What comes to you from it while you are not overseeing it, so take it and make it your own, meaning make it wealth for yourself.
وما أمّوله: أي ما أكثر ماله.
And 'amwalahu': meaning how much wealth he has.
وامرأة ميلة، ككيسة: ذات مال.
And a woman is 'maylah', like 'kayysah': meaning possessed of wealth.
ويصغر المال على مويل، والعامة تقول: مويل، بتشديد الياء.
And المال (al-māl) is diminutively formed as 'muwayyil', and the common people say: 'muwayyil', with a doubled ya.
والمول: المال، لغة اليمن، سمعتها من بني واقد وبني الجعد.
And 'al-mawl': meaning wealth, a dialect of Yemen, I heard it from Banu Waqid and Banu al-Ja'd.
وأما الموال الذي ولعت به العامة فأصله من الياء، يأتي ذكره في ولي إن شاء الله تعالى.
As for 'al-muwāl' which the common people are fond of, its origin is from the letter ya, its mention will come in (the root) 'w-l-y', God willing.