← Back to Taj al-Arus

مغل

Root entry · 16 derived lemmas

This root primarily deals with concepts of corruption, deceit, and illness, particularly affecting animals and, metaphorically, the heart or intentions. It also encompasses terms for specific locations, tribes, and a type of milk.

Derived headwords

مُغِيلname
  1. 1.
    Place nameclassical

    A place near Fez, or on the Andalusian bank of the river, a stage from Fez, in Berber lands. It is also identified as a town near Zerhoun.

المُغِيلِيُّونname
  1. 1.
    People from Mughilaclassical

    Hadith scholars from the Berbers of Mughila, including Abu Bakr Yahya bin Abdullah bin Muhammad al-Qurtubi al-Mughili.

بَنُو مُغَالَةname
  1. 1.
    Descendants of Mughalaclassical

    A group of Ansar from Banu Adi bin al-Najjar, named after their mother Mughala, a woman from the Khazraj.

المُغَالَةnoun
  1. 1.
    Treachery and deceitboth

    Betrayal, deceit, and treachery. It is said, 'He is a companion of treachery.'

  2. 2.
    Evilclassical

    Evil or wickedness.

إن الخيانة والمغالة والخنى ... واللؤم أصبح ثاويا بالأبطح — Indeed, treachery, deceit, obscenity... and baseness have become settled in Al-Abtaḥ.
يتأكلون مغالة وملاذة ... ويعاب قائلهم وإن لم يشغب — They consume deceit and pleasure... and their speaker is blamed even if he does not stir up trouble.
مَغَلَتْverb
  1. 1.
    To eat dirt with grassboth

    A beast ate dirt along with grass, causing it stomach pain.

  2. 2.
    To have corrupted eyeboth

    An eye became corrupted or diseased.

  3. 3.
    To be affected by Maghalaclassical

    An animal was afflicted with Maghala, a stomach ailment.

تَمَغَّلَverb
  1. 1.
    To eat dirt with grassboth

    A beast ate dirt along with grass, causing it stomach pain.

مَغَلَةٌnoun
  1. 1.
    Stomach ailment (animals)both

    A stomach ailment in animals, caused by eating dirt with grass.

  2. 2.
    Corruption or maliceboth

    Corruption, malice, or ill-will, often referring to the chest or heart.

  3. 3.
    Female animal that gives birth twiceclassical

    A ewe or goat that gives birth twice in one year.

الصوم يذهب بمغلة الصدر — Fasting removes the corruption of the chest.
أَمْغَلَverb
  1. 1.
    To have sick animalsclassical

    Their camels and sheep suffered from Maghala, a disease.

  2. 2.
    To give birth twice a yearclassical

    A female animal gave birth twice in one year.

  3. 3.
    To give birth annuallyclassical

    A woman gave birth every year, becoming pregnant before weaning.

  4. 4.
    To slander to the rulerboth

    To slander someone to the ruler or authority.

المَغَلnoun
  1. 1.
    Milk during pregnancyclassical

    The milk a woman nurses from while pregnant with another child.

  2. 2.
    Foreignersclassical

    A group of people from the lands of the non-Arabs (Ajam).

  3. 3.
    Grit or dirt in the eyeboth

    Grit, dirt, or rheum in the eye.

مَغَلَ بِهِverb
  1. 1.
    To slanderboth

    To slander someone to the ruler or authority, or generally to spread rumors.

  2. 2.
    To fall intoclassical

    To fall into something, or to be involved in it.

مَغَلَverb
  1. 1.
    To have a corrupted eyeboth

    His eye became corrupted or diseased.

الإِمْغَالnoun
  1. 1.
    Stomach pain in sheepclassical

    A stomach ailment in sheep, causing them to miscarry or abort each time they become pregnant.

  2. 2.
    Frequent birthsclassical

    Giving birth to offspring in successive years, or twice in one year.

  3. 3.
  4. 4.
    Neglect of animalsclassical

    Not tending to camels or other animals for a year, leading to their deterioration.

مُمْغِلٌadjective
  1. 1.
    Suffering from Maghalaclassical

    A female animal (ewe or goat) that gives birth twice in one year.

  2. 2.
    Pregnant before weaningclassical

    A woman who becomes pregnant again before weaning her child.

ريا الروادف لم تمغل بأولاد — Full-flanked, with ample hindquarters, she had not been burdened with offspring (implying she had not given birth frequently).
المُمَغِّلadjective
  1. 1.
    Eats dirtclassical

    One who is addicted to eating dirt; it causes them to defecate.

المُمَغَّلadjective
  1. 1.
    Land with much weedsclassical

    Land that is abundant with weeds (ghamlā).

مُمَغَّلَةٌadjective
  1. 1.
    Affected by Maghalaclassical

    An animal afflicted with Maghala (a stomach ailment).

Parallel reading

مُغِيل: د، قرب فاس، وفي العباب بعدوة الأندلس على مرحلة من فاس، في بلاد البربر
Mughil: a place near Fez, and in Al-Abab, on the Andalusian bank a stage from Fez, in the land of the Berbers.
والصحيح أن مغيلة: قبيلة من البربر سمي البلد بهم
And the correct view is that Mughila is a tribe of Berbers, after whom the place was named.
منهم أبو بكر يحيى بن عبد الله بن محمد القرطبي المغيلي
Among them is Abu Bakr Yahya bin Abdullah bin Muhammad al-Qurtubi al-Mughili.
وبنو مغالة: قوم من الأنصار من بني عدي بن النجار، نسبوا إلى أمهم مغالة
And Banu Mughala: a people from the Ansar, from Banu Adi bin al-Najjar, named after their mother Mughala.
والمغالة: الخيانة والغش، يقال: إنه لصاحب مغالة
And Al-Maghala: treachery and deceit; it is said, 'He is a companion of treachery.'
إن الخيانة والمغالة والخنى ... واللؤم أصبح ثاويا بالأبطح
Indeed, treachery, deceit, obscenity... and baseness have become settled in Al-Abtaḥ.
يتأكلون مغالة وملاذة ... ويعاب قائلهم وإن لم يشغب
They consume deceit and pleasure... and their speaker is blamed even if he does not stir up trouble.
مغلت الدابة، كمنع وفرح: أكلت التراب مع البقل فأخذها لذلك وجع في بطنها
The beast ate dirt with grass, and because of that, it got a pain in its stomach.
والاسم المغلة، بالفتح، قال الجوهري: ويكوى صاحب المغلة ثلاث لذعات بالميسم خلف السرة
And the noun is Al-Maghala, with a fatha. Al-Jauhari said: The one with Maghala is cauterized three times with a branding iron behind the navel.
وأمغلوا: مغلت إبلهم وشاؤهم، وهو داء
And they said 'Amghalu': their camels and sheep suffered from Maghala, which is a disease.
والمغل، ويحرك: اللبن الذي ترضعه المرأة ولدها وهي حامل
And Al-Magal, with vowelization: the milk a woman nurses from while pregnant with another child.
والإمغال: وجع في بطن الشاة كلما حملت ولدا ألقته
And Al-Imghal: a pain in the sheep's stomach, causing it to abort every time it becomes pregnant.
الإمغال أيضا: أن تلد المرأة كل سنة، وتحمل قبل الفطام
Al-Imghal also: a woman giving birth every year and becoming pregnant before weaning.
ريا الروادف لم تمغل بأولاد
Full-flanked, with ample hindquarters, she had not been burdened with offspring.
الصوم يذهب بمغلة الصدر أي بنغله وفساده
Fasting removes the corruption of the chest, meaning its malice and corruption.
والمغلة: النعجة، والعنز، تنتج في عام واحد مرتين
And Al-Maghala: the ewe and the goat that give birth twice in one year.
مغل به كمنع مغلا ومغالة: إذا وقع فيه، أو وشى به عند السلطان
Magala bihi (as mana'a): if he fell into it, or slandered him to the ruler.
مغل، كفرح: فسدت عينه
Magala, as fariha: his eye became corrupted.
المغل: القذى في العين، يقال: مغلت عينه، بالكسر: إذا فسدت
Al-Magal: grit in the eye. It is said: 'His eye became maglat (corrupted), with a kasra: if it became corrupted.'
والممغل، كمنبر: المولع بأكل التراب، يدقى منه، أي يسلح
And Al-Mumaghil, as minbar: one addicted to eating dirt; it causes him to defecate.
الإمغال: أن لا تراح الإبل ولا غيرها سنة، وهو مما يفسدها
Al-Imghal: not tending to camels or others for a year, which spoils them.
وأمغل به عند السلطان: إذا وشى به
And 'Amghala bihi 'ind al-Sultan: if he slandered him to the ruler.
والممغل كمنبر: الأرض الكثيرة الغملى، وهو نبت
And Al-Mumaghal, as minbar: land with much ghawlā, which is a plant.
والمغل، بالضم: قوم بالعجم
And Al-Mughul, with a damma: a people among the non-Arabs.