← Back to Taj al-Arus

كول

Root entry · 19 derived lemmas

This root primarily deals with geographical locations in Persia and Yemen, as well as terms for plants and physical descriptions. It also encompasses verbs related to gathering, attacking, and becoming shorter.

Derived headwords

كولname
  1. 1.
    place nameboth

    A place name, possibly a village in Persia, or a district near Shiraz.

كوارname
  1. 1.
    place nameboth

    A place name, written with a 'waw' at the end, likely a district in Persia.

الكواريname
  1. 1.
    person's nameboth

    A nisba (attribution) indicating origin from a place called 'Kuwara' or 'Kuwair'.

الكولانnoun
  1. 1.
    reed plantclassical

    A type of plant, specifically the reed (Phragmites australis), described as growing in water.

كولانname
  1. 1.
    place nameboth

    A place name located in Transoxiana (Ma Wara' al-Nahr).

الكولةname
  1. 1.
    fortress nameboth

    The name of a fortress in Yemen, specifically in the region of Dhamar.

الكوأللadjective
  1. 1.
    short personclassical

    A person who is short in stature.

اكوألverb
  1. 1.
    to become shortclassical

    To become short in stature.

اكوئلالاmasdar
  1. 1.
    shortnessclassical

    The state or act of becoming short.

تكولواverb
  1. 1.
    to gatherboth

    To gather together, to assemble.

تكولوا عليهverb
  1. 1.
    to attack with insults/blowsclassical

    To verbally or physically attack someone persistently, continuing with insults and blows.

تثولوا عليهverb
  1. 1.
    to attack with insults/blowsclassical

    Similar to 'تكولوا عليه', meaning to attack someone with insults and blows.

كانكالوا عليهverb
  1. 1.
    to attack with insults/blowsclassical

    To attack someone with insults and blows.

انثالوا عليهverb
  1. 1.
    to attack with insults/blowsclassical

    To attack someone with insults and blows.

تكاول الرجلverb
  1. 1.
    to become shortclassical

    A man becoming short in stature.

الأكولnoun
  1. 1.
    elevated landclassical

    An elevated tract of land resembling a mountain.

أكوالnoun
  1. 1.
    elevated landsclassical

    Plural of 'الأكول', referring to elevated tracts of land resembling mountains.

الأكاولnoun
  1. 1.
    elevated landsclassical

    Elevated tracts of land resembling mountains.

الكالname
  1. 1.
    person's nameboth

    A name, referring to a sheikh of reciters.

Parallel reading

والعامة تكتب كوار، كغراب، بالراء في آخره، وهكذا هو في كتب الأنساب: ة، بفارس بينها وبين خور عشرة فراسخ، لا محلة بشيراز، كما ظنه الصاغاني، ويحتمل أن تكون هذه المحلة نسبت إلى أهل هذه القرية لنزولهم بها، ومثل هذا لا يعد غلطا
And the common people write it 'Kuwār', like 'ghurāb', with a 'rā' at the end, and so it is in books of genealogy: a place in Persia, ten parasangs between it and Khawr, not a district in Shiraz, as Al-Sāghāni thought, and it is possible that this locality was attributed to the people of this village because they settled there, and such a thing is not considered an error.
ومنها القاضي أبو علي الحسن بن محمد بن إبراهيم الكواري صاحب الشيخ أبي حامد الأسفراييني
And among them is Judge Abu Ali Al-Hasan bin Muhammad bin Ibrahim Al-Kuwārī, the companion of Sheikh Abu Hamid Al-Isfarāyīnī.
وقال ابن الأثير: كوار أظنها ناحية بفارس، منها الحاكم أبو طالب زيد بن علي بن أحمد الكواري
And Ibn Al-Athīr said: 'Kuwār, I think it is a district in Persia, from which is Al-Hākim Abu Talib Zayd bin Ali bin Ahmad Al-Kuwārī.'
ثم قال: وباب كول: محلة بشيراز بفارس، منها أبو أحمد عبد الله بن الحسن بن علي الأصم الشيرازي، مات قبل التسعين والثلاث مائة.
Then he said: 'And Bāb Kūl: a locality in Shiraz in Persia, from which is Abu Ahmad Abdullah bin Al-Hasan bin Ali Al-Aṣamm Al-Shīrāzī, who died before the year three hundred and ninety.'
والكولان: نبت وهو البردي ونقل أبو حنيفة عن بعض العرب أنه ينبت في الماء نبات السعد إلا أنه أغلظ وأعظم، وأصله مثل أصله، ويضم، نقله أبو حنيفة عن بعض بني أسد.
And Al-Kūlān: a plant, and it is the reed. Abu Hanifa narrated from some Arabs that it grows in water like the sedge plant, except that it is thicker and larger, and its root is like its root, and it is pronounced with a damma, narrated by Abu Hanifa from some of Banu Asad.
كولان: د، بما وراء النهر.
Kūlān: a place, in Transoxiana.
والكولة: حصن باليمن من حصون ذمار.
And Al-Kūlah: a fortress in Yemen, from the fortresses of Dhamar.
والكوألل، كسفرجل: القصير.
And Al-Ku'all, like 'safardjal': the short one.
اكوأل اكوئلالا: قصر، وذكرهما في كأل وهم للجوهري، وقد تبع المصنف الجوهري هناك غير منبه عليه، وعلى قول الجوهري يكون وزنه فوعلل.
Akwa'ala akwi'lālan: to become short, and he mentioned them under 'k-a-l', and they are from Al-Jawhari, and the author followed Al-Jawhari there without noting it, and according to Al-Jawhari, its pattern would be fu'allal.
وتكولوا: تجمعوا.
And takawwalū: they gathered.
وتكولوا عليه: أقبلوا بالشتم والضرب فلم يقلعوا عن الشتم والضرب، وكذلك تثولوا عليه تثولا
And takawwalū 'alayhi: they attacked him with insults and blows and did not cease from insulting and striking, and likewise tathawwalū 'alayhi tathawwulan.
كانكالوا عليه بهذا المعنى، وكذلك انثالوا عليه.
Kānkalū 'alayhi in this meaning, and likewise inthālū 'alayhi.
وتكاول الرجل: تقاصر، عن أبي عمرو بن العلاء.
And takāwala al-rajul: the man became short, from Abu Amr bin Al-Ala.
والأكول: النشز من الأرض شبه الجبل والجمع أكوال، كما في العباب، وفي نوادر الأعراب: الأكاول: نشوز من الأرض أشباه الجبال.
And Al-Akūl: an elevation of land resembling a mountain, and the plural is akwāl, as in Al-'Abbāb, and in Nawādir Al-A'rāb: Al-Akāwil: elevations of land resembling mountains.
محمد بن محمد بن هارون الحلي المعروف بابن الكال: شيخ القراء وأخوه عبد الواحد: حدث.
Muhammad bin Muhammad bin Harun Al-Hilli, known as Ibn Al-Kāl: the sheikh of the reciters, and his brother Abd Al-Wahid: narrated.