← Back to Taj al-Arus

فيل

Root entry · 44 derived lemmas

This root primarily relates to the elephant, its characteristics, and metaphorical extensions. It also covers concepts of heaviness, slowness, error, and weakness, often applied to opinions or actions. Additionally, it denotes specific geographical locations and a type of game.

Derived headwords

الفيلnoun
  1. 1.
    elephantboth

    A well-known large animal.

  2. 2.
    heavy/clumsy personclassical

    Metaphorically refers to a heavy, base, or clumsy person.

أفيالnoun
  1. 1.
    elephantsboth

    Plural of الفيل (elephant).

فيولnoun
  1. 1.
    elephantsboth

    Another plural form of الفيل (elephant).

فيلةnoun
  1. 1.
    elephantsboth

    A plural form of الفيل (elephant), similar to عنبة.

فيالnoun
  1. 1.
    owner of an elephantclassical

    The owner or handler of an elephant.

المفيولاءnoun
  1. 1.
    offspring of an elephantclassical

    The young or offspring of an elephant.

استفيلverb
  1. 1.
    to become like an elephantclassical

    To become large and heavy like an elephant in size.

مستفيلadjective
  1. 1.
    large and heavyclassical

    Describing something that has become large and heavy, like an elephant.

تفيل النباتverb
  1. 1.
    plants to matureclassical

    For plants to reach maturity or become fully grown.

تفيل الشبابverb
  1. 1.
    youth to increaseclassical

    For youthfulness or vigor to increase.

تفيّلverb
  1. 1.
    to become fatclassical

    To become fat or corpulent.

فال رأيهverb
  1. 1.
    opinion to be wrongclassical

    For one's opinion or judgment to be mistaken, weak, or flawed.

يفيلverb
  1. 1.
    to be wrong/weakclassical

    To be mistaken, weak, or flawed (referring to an opinion or judgment).

فيلولةnoun
  1. 1.
    weakness/errorclassical

    A state of weakness, error, or flaw, particularly in judgment.

فيولةnoun
  1. 1.
    weakness/errorclassical

    A state of weakness, error, or flaw, particularly in judgment.

فيلةnoun
  1. 1.
    weakness/errorclassical

    A state of weakness, error, or flaw, particularly in judgment.

فيالةnoun
  1. 1.
    weakness/errorclassical

    A state of weakness, error, or flaw, particularly in judgment.

تفيلverb
  1. 1.
    you were wrongclassical

    Second person singular past tense of 'to be wrong' (referring to opinion).

رجل فيل الرأيnoun
  1. 1.
    man of flawed opinionclassical

    A man whose opinion or judgment is flawed or mistaken.

فالهnoun
  1. 1.
    his opinionclassical

    His opinion, judgment, or foresight.

فائلهnoun
  1. 1.
    his opinionclassical

    His opinion, judgment, or foresight.

فألnoun
  1. 1.
    omen/foresightboth

    An omen, a sign, or the ability to foresee or guess correctly.

  2. 2.
    mistaken guessclassical

    A guess or prediction that turns out to be wrong.

فيألnoun
  1. 1.
    flawed opinionclassical

    A flawed or mistaken opinion or judgment.

فالverb
  1. 1.
    to guess/foreseeclassical

    To guess, predict, or have foresight.

  2. 2.
    to be wrongclassical

    To be mistaken or incorrect in one's judgment.

فالاnoun
  1. 1.
    one who guesses wronglyclassical

    One who makes a guess or prediction that turns out to be incorrect.

الفائلnoun
  1. 1.
    flesh on hip boneclassical

    The flesh or muscle located on the hip bone.

  2. 2.
    vein in thighclassical

    A vein or muscle in the thigh.

الفائلتانnoun
  1. 1.
    muscles below the sacrumclassical

    Two muscles located below the sacrum, descending into the thighs.

فالnoun
  1. 1.
    vein in the thighclassical

    A vein in the thigh, specifically near the hip bone.

فيل اللحمnoun
  1. 1.
    fleshy personclassical

    A person with a lot of flesh; corpulent.

فالname
  1. 1.
    city in Farsclassical

    A city located in the southern part of Fars, Persia.

الفاليname
  1. 1.
    نسب to Valclassical

    A nisba indicating origin from the city of Val.

فالname
  1. 1.
    city in Khuzestanclassical

    A city in Khuzestan, near Ayydhaj.

فالةname
  1. 1.
    city in Khuzestanclassical

    A variant name for the city in Khuzestan, possibly with an added 'ha'.

فيلانname
  1. 1.
    place nameclassical

    A place name, possibly a city, near Bab al-Abwab (Darband).

فيلname
  1. 1.
    Khwarazmclassical

    An old name for Khwarazm, later called al-Mansura.

فيل بن عرادةname
  1. 1.
    a transmitterclassical

    A transmitter of hadith from Basra.

أبو الفيل الخزاعيname
  1. 1.
    a companionclassical

    A companion of the Prophet Muhammad.

تفييلاnoun
  1. 1.
    failure/errorclassical

    The act of failing or making an error in judgment.

الفيالnoun
  1. 1.
    owner of an elephantclassical

    A person who owns or is associated with an elephant.

  2. 2.
    a gameclassical

    A game played by Arab boys, involving hiding and dividing.

فال الرجلverb
  1. 1.
    to become arrogant/heavyclassical

    To become arrogant, conceited, or heavy like an elephant.

ذو الفيلname
  1. 1.
    a person's nameclassical

    A name or epithet for a person, possibly referring to someone associated with elephants or having a heavy build.

بركة الفيلname
  1. 1.
    pool of the elephantclassical

    A specific pool or reservoir in Egypt, also known as Birkat al-Afīlah.

الفيليname
  1. 1.
    نسب to Filaclassical

    A nisba indicating origin from a place called Fila or related to elephants.

فاليname
  1. 1.
    place nameclassical

    Several villages in India known for producing scholars.

Parallel reading

الفيل، بالكسر: حيوان م معروف، ج: أفيال، وفيول، وفيلة كعنبة
The elephant, with a kasra: a well-known animal, plural: afyal, fuyul, and filah like 'unbah.
قال ابن السكيت: ولا تقل أفيلة
Ibn al-Sikkit said: And do not say 'afilah'.
وصاحبها فيال، هكذا في النسخ، والصواب وصاحبه
And its owner is 'fayyāl', thus in the manuscripts, and the correct reading is 'wa ṣāḥibuhu'.
لو يقوم الفيل أو فياله ... زل عن مثل مقامي وزحل
If the elephant or its handler were to stand... he would slip from a place like mine and move away.
والمفيولاء: أولاده كما في العباب
And al-mafiyulā': its young, as in al-'Abāb.
والفيل أيضا: الثقيل الخسيس، وهو مجاز
And al-fīl also: the heavy, base person, and this is metaphorical.
واستفيل الجمل: صار كالفيل في عظمه
And 'istafāla' the camel: it became like an elephant in its size.
يدير عيني مصعب مستفيل
He turns the eyes of Mus'ab, the large and heavy one.
وتفيل النبات: اكتهل، عن ثعلب
And 'tafayyal' the plants: to mature, from Tha'lab.
حتى إذا ما حان من تفيله
Until when its time of maturity arrived.
كل جلال يمنع المحبلا عجنس قرم إذا تفيلا أي إذا سمن كأنه فيل
Every large animal that prevents the breeder, a noble one, when it fattens, meaning when it becomes fat as if it were an elephant.
وفال رأيه يفيل فيلولة، وفي بعض النسخ فيولة
And his opinion 'fāla' becomes 'yafīlu' with 'faylūlah', and in some versions 'fayūlah'.
وفيلة، كذا في النسخ، وفي العباب فيالة: أخطأ وضعف
And 'fayilah', thus in the manuscripts, and in al-'Abāb 'fayālah': it was mistaken and weak.
ما كنت أحب أن يرى في رأيك فيالة
I would not have liked to see weakness in your opinion.
تفيل النبات: اكتهل، عن ثعلب
And 'tafayyal' the plants: to mature, from Tha'lab.
فلو غيرها من ولد كعب بن كاهل ... مدحت بقول صادق لم تفيل
If it were someone else from the children of Ka'b bin Kahil... I would have praised with truthful words, your opinion would not have been wrong.
أي لم يفيل رأيك، وفي هذا دليل على أن المضاف إذا حذف رفض حكمه
Meaning, your opinion did not err, and in this is evidence that when the possessed noun is omitted, its ruling is abandoned.
ورجل فيل الرأي والفراسة بالكسر والفتح وككيس وهذا عن ابن السكيت
And a man of 'fayl' opinion and foresight, with kasra and fatha, and like 'kays', and this is from Ibn al-Sikkit.
بني رب الجواد فلا تفيلوا ... فما أنتم فنعذركم لفيل
O sons of the Lord of Generosity, do not err... for you are not such that we can excuse your error.
رأيتك يا أخيطل إذ جرينا ... وجربت الفراسة كنت فالا
I saw you, O Akhaytil, when we competed... and I tested your foresight, you were one who guessed correctly.
الفائل من المتفرسين: الذي يظن ويخطئ
Al-fā'il among those with foresight: one who guesses and errs.
وفي رأيه فيالة، كسحابة، وفيولة، بالضم: أي ضعف
And in his opinion is 'fayālah', like 'sahābah', and 'fayūlah', with damma: meaning weakness.
إن تمموا على فيالة هذا الرأي انقطع نظام المسلمين
If they persist in this flawed opinion, the order of the Muslims will be broken.
فالوا علي ولم أملك فيالتهم ... حتى انتحيت على الأرساغ والثنن
They made their wrong guesses against me, and I could not control their flawed judgments... until I reached the ankles and the joints.
والمفايلة والفيال، بالكسر والفتح غير مهموزين عن الليث
And al-mufāyalah and al-fayyāl, with kasra and fatha, unhamzated, from al-Layth.
يخبئون الشيء فيه، ثم يقسمونه، ثم يقول الخابئ لصاحبه: في أي القسمين هو
They hide something in it, then divide it, then the hider says to his companion: In which of the two divisions is it?
يشق حباب الماء حيزومها بها ... كما قسم الترب المفايل باليد
The water's foam splits its chest with it... as the soil is divided by hand in the game.
الفيال من المفايلة، ولم يقل من المفاءلة
Al-fayyāl is from al-mufāyalah, and he did not say from al-mufā'alah.
والفائل: اللحم الذي على خرب الورك
And al-fā'il: the flesh that is on the hollow of the hip.
وكان بعضهم يجعل الفائل عرقا في الفخذ
And some of them used to consider al-fā'il a vein in the thigh.
وهما عرقان في الفخذ
And they are two veins in the thigh.
وفي تلك النقرة الفائل، قال: وليس بين تلك النقرة وبين الجوف عظم إنما هو جلد ولحم
And in that hollow is al-fā'il, he said: And there is no bone between that hollow and the interior, it is only skin and flesh.
قد نخضب العير من مكنون فائله ... وقد يشيط على أرماحنا البطل
We may stain the wild ass from the hidden blood of its hip... and the hero may be consumed upon our spears.
عرق يخرج من فوارة الورك
A vein that emerges from the prominence of the hip.
له حجبات مشرفات على الفالي
It has prominences overlooking the thigh.
ورجل فيل اللحم، ككيس وهمزه بعضهم: أي كثيره
And a man of 'fayl' flesh, like 'kays', and some hamzated it: meaning abundant.
منها القطب محمد بن مسعود بن محمود الفالي، مؤلف التقريب وغيره كاللباب وشرح الكشاف
Among them is al-Qutb Muhammad bin Mas'ud bin Mahmud al-Fālī, author of al-Taqrīb and others like al-Lubāb and Sharh al-Kashshāf.
والعلامة مجد الدين إسماعيل بن إبراهيم بن فضل الله بن ربيع الفالي قاضيا شيراز
And the scholar Majd al-Din Isma'il bin Ibrahim bin Fadl Allah bin Rabi' al-Fālī, a judge in Shiraz.
فمنهم العلامة فخر الدين أحمد بن أبي غسان كامل بن محمود، أخذ عن عمه والد القطب المذكور
Among them is the scholar Fakhr al-Din Ahmad bin Abi Ghassan Kamil bin Mahmud, who took from his uncle, the father of the mentioned Qutb.
والقاضي سراج الدين مكرم بن أبي العلاء الفالي وغيره، ومن ولد مكرم هذا جماعة حدثوا بفال
And the judge Siraj al-Din Mukarram bin Abi al-'Ala' al-Fālī and others, and from the offspring of this Mukarram are a group who narrated from Fāl.
أو هو فالة بزيادة هاء، قاله الذهبي
Or it is 'Fālah' with an added ha, said al-Dhahabi.
وفيل بن عرادة: محدث من أهل البصرة، كنيته أبو سهل
And Fīl bin 'Arādah: a hadith transmitter from the people of Basra, his kunyah is Abu Sahl.
وأبو الفيل الخزاعي صحابي، روى عنه عبد الله بن جبير صحابي أيضا
And Abu al-Fīl al-Khuzā'ī is a companion, narrated from him Abdullah bin Jubayr, also a companion.
ليلة مثل لون الفيل: أي سوداء لا يهتدى لها
A night like the color of an elephant: meaning dark, in which one cannot find guidance.
وفيل الرجل في رأيه تفيلا: إذا لم يصب
And the man's opinion 'fayla': if he did not hit the mark.
وكنت آخرا حين فيلوا
And I was last when they erred.
أي حين فال رأيهم، ويروى: حين فشلوا
Meaning when their opinion erred, and it is narrated: when they failed.
والفيال، كشداد: صاحب الفيل
And al-fayyāl, like 'shaddād': the owner of the elephant.
وفال الرجل: تعظم فصار كالفيل، أو تجهم
And the man 'fāla': he became arrogant, becoming like an elephant, or he became sullen.
وذو الفيل البجلي قتلته بنو نصر بن معاوية
And Dhu al-Fīl al-Bajali was killed by the Banu Nasr bin Mu'awiyah.
وذا الفيل المقنع قد تركنا ... غداة القاع منجدلا بقفر
And that veiled Dhu al-Fīl we left... on the morning of the plain, prostrate in the wilderness.
وبركة الفيل: إحدى برك مصر، ويقال: بركة الأفيلة
And Birkat al-Fīl: one of the pools of Egypt, and it is said: Birkat al-Afīlah.
والشهاب أحمد بن علي بن إبراهيم بن سليمان الكردي الفيلي، من أصحاب الشيخ أبي الحسن علي بن قفل
And Shihab al-Din Ahmad bin Ali bin Ibrahim bin Sulayman al-Kurdi al-Faylī, from the companions of Sheikh Abu al-Hasan Ali bin Qifl.
هو نسبة إلى جامع الفيلة ظاهر مصر لأنه ولد به
It is a nisba to the Mosque of the Elephants in the ظاهر of Egypt because he was born there.
وفالي: عدة قرى بالهند، خرج منها أكابر العلماء
And Fālī: several villages in India, from which great scholars emerged.