الفعل، بالكسر: حركة الإنسان
The 'fi'l', with a kasra: the movement of a human being.
هو إحداث كل شيء من عمل أو غيره، فهو أخص من العمل.
It is the creation of everything, whether an action or otherwise, so it is more specific than 'amal (work).
أو كناية عن كل عمل، متعد أو غير متعد، كما في المحكم
Or a pronoun for every action, transitive or intransitive, as in Al-Muhkam.
الفعل: التأثير من جهة مؤثر، وهو عام لما كان بإيجاده أو بغيره، ولما كان لعلم أو بغيره، ولما كان بقصد أو غيره، ولما كان من الإنسان أو الحيوان أو الجماد
The 'fi'l': the influence from the side of an agent, and it is general for what is by its creation or by other than it, and for what is by intention or other than it, and for what is from humans, animals, or inanimate objects.
والعمل مثله والصنع أخص منهما
And 'amal (work) is like it, and 'ṣun' (craftsmanship) is more specific than both.
الفعل: ما ظهر عن داعية من الموقع، كان عن علم أو غير علم
The 'fi'l': what appears from a motive of place, whether it was from knowledge or ignorance.
الفعل: ما كان في زمن يسير بلا تكرير
The 'fi'l': what occurs in a short time without repetition.
والعمل: ما تكرر وطال زمنه واستمر
And 'amal (work): what is repeated, its time is long, and it continues.
ورد بحديث: ما فعل النغير.
It is mentioned in a hadith: 'What did the little bird do?'.
الفعل عند النحاة: ما دل على معنى في نفسه مقترن بأحد الأزمنة الثلاثة
The 'fi'l' according to grammarians: what indicates a meaning in itself, associated with one of the three tenses.
الفعل: بالكسر: اسم لكلمة مخصوصة.
The 'fi'l': with a kasra: a name for a specific word.
وبالفتح مصدر فعل، كمنع، وفعل به يفعل فعلا وفعلا
And with a fatha, it is the masdar of 'fa'ala', like 'mana'a' (to prevent), and 'fa'ala bihi yaf'alu fi'lan wa fi'alan.
فالاسم مكسور والمصدر مفتوح
So the noun is with a kasra, and the masdar is with a fatha.
وقرأ بعضهم: وأوحينا إليهم فعل الخيرات.
And some of them recited: 'And We inspired them to do good deeds.'
الفعل: كناية عن حياء الناقة وعن فرج كل أنثى.
The 'fi'l': a euphemism for the shyness of a she-camel and for the private parts of any female.
الفعال، كسحاب: اسم الفعل الحسن من الجود والكرم ونحوه، قاله الليث.
Al-fi'āl, like 'ṣiḥāb': a name for a good act of generosity and nobility, and the like, said Al-Layth.
أو يكون الفعال فعل الواحد خاصة في الخير والشر، يقال: فلان كريم الفعال، وفلان لئيم الفعال، قاله ابن الأعرابي
Or 'al-fi'āl' is specifically the action of one person in good and evil; it is said: 'So-and-so is noble in his actions,' and 'So-and-so is base in his actions,' said Ibn Al-A'rabi.
وهذا هو الصواب، ولا أدري لم قصر الليث الفعال على الحسن دون القبيح.
And this is the correct view, and I do not know why Al-Layth limited 'al-fi'āl' to the good without the bad.
الفعال يكون في المدح والذم وهو مخلص لفاعل واحد. وإذا كان من فاعلين فهو فعال، بالكسر، قال الأزهري: وهذا هو الجيد
Al-fi'āl occurs in praise and dispraise, and it is specific to one actor. And if it is from two actors, it is 'fi'āl', with a kasra, said Al-Azhari: And this is the preferred.
وهو أيضا جمع فعل، كقدح وقداح، وبئر وبئار، كما في الصحاح.
And it is also a plural of 'fi'l', like 'qadaḥ' and 'aqdāḥ', and 'bi'r' and 'bi'ār', as in Al-Ṣiḥāḥ.
الفعال: نصاب الفأس والقدوم ونحوه، كالمطرقة
Al-fi'āl: the socket of an axe, adze, and the like, like a hammer.
قال ابن بري: الفعال مفتوح أبدا إلا الفعال لخشبة الفأس، فإنها مكسورة الفاء
Ibn Barrī said: 'Al-fi'āl' is always with a fatha, except for 'al-fi'āl' for the wooden part of the axe, for it has a kasra on the fa'.
يقال: يا بابوس أولج الفعال في خرت الحدثان
It is said: 'O Babūs, insert the socket into the opening of the axe.'
وقال ابن الأعرابي: الفعال: العود الذي في خرت الفأس يعمل به
And Ibn Al-A'rabi said: 'Al-fi'āl': the stick that is in the opening of the axe, by which it is worked.
ج: فعل، ككتب.
Plural: 'fi'al', like 'kutub' (plural of 'kitāb').
والفعلة، محركة: صفة غالبة على عملة الطين والحفر ونحوه لأنهم يفعلون
And 'al-fi'lah', with haraka: a dominant description for workers in clay, digging, and the like, because they 'do' (yaf'alūn).
قال ابن الأعرابي: والنجار يقال له: فاعل.
Ibn Al-A'rabi said: And the carpenter is called: 'fā'il' (doer).
وقد خص به الآن من يعمل بالطين ويحفر الأساس.
And it is now specifically applied to one who works with clay and digs foundations.
الفعلة، كفرحة: العادة.
Al-fi'lah, like 'faṛḥah': the habit.
من المجاز: افتعل عليه كذبا وزورا: أي اختلقه
From metaphor: 'Ifta'ala 'alayhi kadhiban wa zūran': meaning, to fabricate it.
وقال ابن الأعرابي: افتعل فلان حديثا: إذا اخترقه
And Ibn Al-A'rabi said: 'Ifta'ala so-and-so a hadith': if he invents it.
وأنشد: ذكر شيء يا سليمى قد مضى ... ووشاة ينطقون المفتعل
And he recited: 'Mentioning something, O Sulaymā, that has passed... And gossips who utter the fabricated.'
سئل الدبيري عن جرحه فقال: أرقني وجاء بالمفتعل، بالفتح، أي على صيغة اسم المفعول، أي جاء بأمر عظيم
Al-Dubayri was asked about his wound, so he said: 'It exhausted me, and he brought the 'muf'tal', with a fatha, meaning in the form of the passive participle, meaning he brought a great matter.'
قيل له: أتقوله في كل شيء قال: نعم أقول جاء مال فلان بالمفتعل، وجاء بالمفتعل من الخطأ.
It was said to him: 'Do you say this in every situation?' He said: 'Yes, I say, 'So-and-so's wealth brought the great matter,' and 'he brought the great matter of error.'
ويقال: عذبني وجع أسهرني فجاء بالمفتعل: إذا عانى منه ألما لم يعهد مثله فيما مضى له.
And it is said: 'A pain tormented me and kept me awake, so he brought the 'muf'tal': meaning he suffered from it a pain unlike any he had known before.
وفعلت فعلتك التي فعلت أراد المرة الواحدة، كأنه قال: قتلت النفس قتلتك
And 'fa'alta fa'lataka allatī fa'alta' meant the single instance, as if he said: 'You killed the soul, your killing.'
وكانت منه فعلة حسنة أو قبيحة.
And it was from him a good deed or a bad deed.
واشتقوا من الفعل المثل للأبنية التي جاءت عن العرب مثل: فعالة، وفعولة، وأفعولة، ومفعيل، وفعليل، وفعلول، وفعول، وفعل، وفعل، وفعلة، ومفعنلل، وفعيل، وفعيل.
And they derived from 'al-fi'l' patterns similar to the structures that came from the Arabs, such as: fa'ālah, fu'ūlah, uf'ūlah, mif'āl, fa'līl, fa'lūl, fa'ūl, fi'l, fa'l, fi'lah, mif'anlal, fa'īl, and fa'īl.
ويقال: شعر مفتعل: إذا ابتدعه قائله ولم يحذه على مثال تقدمه فيه من قبله
And it is said: 'Shi'r mufta'al': if its reciter invents it and does not follow a model that preceded him in it.
وكان يقال: أعذب الأغاني ما افتعل، وأظرف الشعر ما افتعل.
And it used to be said: 'The most delightful songs are those invented, and the most elegant poetry is that invented.'
وقوله تعالى: وكنا فاعلين أي قادرين على ما نريده.
And His saying, the Almighty: 'And We were doers,' meaning, capable of what We will.
وقوله تعالى: والذين هم للزكاة فاعلون أي مؤتون، قاله الزجاج، وقيل: معناه الذين هم للعمل الصالح فاعلون.
And His saying, the Almighty: 'And those who are doers of zakat,' meaning, givers, said Al-Zajjaj. And it was said: Its meaning is, those who are doers of righteous deeds.
وتقول: إن الرشا تفعل الأفاعيل، وتنسي إبراهيم وإسماعيل
And you say: 'Indeed, bribes do wonders, and make one forget Abraham and Ishmael.'
الأفاعيل: جمع أفعول أو إفعال: صيغة تختص بما يتعجب منه، قاله السعد في حواشي الكشاف، وهو عربي، وقيل: مولد.
Al-afā'īl: plural of 'af'ūl' or 'if'āl': a form specific to what is astonishing, said Al-Sa'd in the margins of Al-Kashshaf, and it is Arabic, and it was said: it is coined.
والذي من جهة الفاعل يقال له مفعول ومنفعل
And that which is from the side of the agent is called 'maf'ūl' and 'munfa'il'.
المفعول يقال إذا اعتبر بفعل الفاعل، والمنفعل إذا اعتبر قبول الفعل في نفسه
The 'maf'ūl' is said when considered by the action of the agent, and the 'munfa'il' when considered by the acceptance of the action in itself.
فهو أعم من المنفعل لأن المنفعل يقال لما يقصد الفاعل إلى إيجاده وإن تولد منه
So it is more general than 'munfa'il' because 'munfa'il' is said for what the agent intends to bring into existence, even if it is generated from it.
كحمرة اللون من خجل يعتري من رؤية إنسان، والطرب الحاصل من الغناء، وتحرك العاشق لرؤية معشوقه
Like the redness of color from shyness that befalls from seeing a person, and the joy resulting from singing, and the movement of a lover upon seeing his beloved.
وقيل: لكل فعل انفعال إلا للإبداع الذي هو من الله عز وجل، فذلك هو إيجاد من عدم لا من مادة وجوهر، بل ذلك هو إيجاد الجوهر.
And it was said: Every action has a reaction, except for creation, which is from Allah, the Almighty. That is bringing into existence from non-existence, not from matter and substance, but rather that is the creation of substance.