← Back to Taj al-Arus
فسكل
Root entry · 6 derived lemmasThis root primarily relates to the concept of being slow, lagging behind, or being delayed, particularly in the context of a race or competition. It also extends to describing someone as base or ignoble, and the act of delaying or holding back.
Derived headwords
الفِسْكَلnoun
- 1.last horse in a raceclassical
The horse that comes last in a race or competition.
- 2.base personclassical
A base, ignoble, or ignominious person.
فِسْكَلadjective
- 1.base, ignobleclassical
Describing someone as base, ignoble, or ignominious.
فِسْكُولadjective
- 1.latecomer, followerclassical
One who is late or follows behind, a straggler.
فسكلverb
- 1.to be delayed, to lag behindclassical
To be delayed or to lag behind, used intransitively.
فسكلverb
- 1.to delay, to hold backclassical
To delay someone or something, or to hold them back, used transitively.
فسكلهverb
- 1.to delay him/itclassical
The transitive form of the verb, meaning to delay him or it.
Parallel reading
الفارس الذي يجيء في الحلبة آخر الخيل
The horse that comes last in the race.
رجل فسكل، كزبرج: رذل
A base man, like 'zubruj': ignoble.
والعامة تقول: فسكل
And the common people say: 'faskal'.
وأولها المجلي، وهو السابق، ثم المصلي، ثم المسلي، ثم التالي، ثم العاطف، ثم المرتاح، ثم المؤمل، ثم الحظي، ثم اللطيم، ثم السكيت، وهو الفسكل والقاشور.
And the first is the 'mujalli' (the one who clears the way), who is the leader, then the 'musalli', then the 'musalli', then the 'tali', then the 'ati', then the 'murtah', then the 'mu'ammal', then the 'hazzi', then the 'latim', then the 'sakit', who is the 'faskal' and the 'qashur'.
رجل فسكول، كزنبور وبرذون: متأخر تابع.
A man 'faskul', like 'zanbur' and 'bardhun': a latecomer, a follower.
وقد فسكل وفسكل وفسكله غيره: أخره، عن شمر، لازم متعد
And he was delayed, and he delayed, and another delayed him: he was made late, according to Shamir, intransitive and transitive.
قد فسكلتني أمكم
Your mother has delayed me.
أجميع قد فسكلت عبدا تابعا
All of you have delayed a following slave.