← Back to Taj al-Arus

عقبل

Root entry · 8 derived lemmas

This root primarily concerns remnants, consequences, and lingering effects, often negative. It extends to afflictions, hardships, and malicious traits, as well as the idea of following or pursuing.

Derived headwords

العِقَابِيلnoun
  1. 1.
    lingering effects of illnessclassical

    The remnants or after-effects of an illness, such as sores or pustules.

  2. 2.
    remnants of animosityclassical

    The lingering traces of enmity, hatred, or strong affection (love).

  3. 3.
    hardshipsclassical

    Severe difficulties or afflictions.

  4. 4.
    calamitiesclassical

    Disasters or great misfortunes.

العَقْبُولَةnoun
  1. 1.
    sores on the lipclassical

    Small sores or pustules that appear on the lip, often as a residual symptom of an illness.

عَقْبُولnoun
  1. 1.
    sores on the lipclassical

    Small sores or pustules that appear on the lip, often as a residual symptom of an illness.

عَقَابِلnoun
  1. 1.
    lingering effects of illnessclassical

    A broken plural form of 'aqabil', referring to the remnants or after-effects of an illness.

تَعَقَّبَلَهُverb
  1. 1.
    to pursueclassical

    To follow after someone or something, to pursue or track.

عَقْبَلَةnoun
  1. 1.
    evil personclassical

    A term used to describe a wicked or malicious person.

عَوَاقِيلnoun
  1. 1.
    evil personclassical

    A term used to describe a wicked or malicious person, similar to 'dhū 'aqābīl'.

عَقَابِيسnoun
  1. 1.
    calamitiesclassical

    A term used to refer to disasters or great misfortunes, similar to 'aqābīl'.

Parallel reading

العقابيل: بقايا العلة والعداوة والعشق كالعباقيل، عن اللحياني.
Al-'iqābīl: remnants of illness, enmity, and love, like al-'abāqīl, according to Al-Lihyānī.
قيل: هو ما يخرج على الشفة غب الحمى، ويقال: العقابيل: بقايا كل شيء
It is said: it is what appears on the lip after a fever, and it is said: al-'iqābīl: remnants of everything.
رس كرس أخي الحمى إذا غبرت ... يوما تأوبه منها عقابيل
Like the stirring of my fevered brother when it lingers... days from which remnants afflict him.
العقابيل: الشدائد من الأمور واحدة الكل عقبولة، وعقبول، بضمهما.
Al-'iqābīl: hardships of matters; the singular of all is 'aqbūlah, and 'aqbūl, with both their vowels.
العقبولة والعقبول: الحلأ، وهو قروح صغار تخرج بالشفة من بقايا المرض، والجمع العقابيل.
Al-'aqbūlah and al-'aqbūl: the 'halā'' (sores), which are small pustules that emerge on the lip from the remnants of illness, and the plural is al-'iqābīl.
ويجمع أيضا على عقابل في ضرورة الشعر
And it is also pluralized as 'aqābil in poetic necessity.
من ورد حمى أسأرت عقابلا
From a fever that struck, leaving behind remnants.
وتعقبه أي تعقبه، عن ابن عباد
And ta'aqqabahu means to follow him, according to Ibn 'Abbād.
يقال: هو عقبلة فلان كعلبطة
It is said: he is so-and-so's 'aqbalah, like 'albaṭah.
ويفسره غيره فقال: أي يتعقبه.
Others explain it by saying: meaning, he follows him.
يقال: هو ذو عقابيل وذو عواقيل: أي شرير.
It is said: he is dhū 'aqābīl and dhū 'awāqīl: meaning, wicked.
رماه الله بالعقابيس والعقابيل، أي بالدواهي
May God strike him with al-'iqābīs and al-'iqābīl, meaning with calamities.