← Back to Taj al-Arus

ع س ق ل

Root entry · 7 derived lemmas

This root primarily relates to concepts of hardness, roughness, and barrenness, often applied to land or terrain. It also extends to descriptions of mirages and certain types of truffles, as well as place names.

Derived headwords

العسقلةnoun
  1. 1.
    Hard, rough placeclassical

    A place characterized by hardness, roughness, and barrenness, with white stones.

  2. 2.
    Mirage shimmerclassical

    The shimmering or flickering appearance of a mirage.

العساقيلnoun
  1. 1.
    Trufflesclassical

    Truffles that are between white and reddish in color, or larger, whiter, and softer than other types.

  2. 2.
    Mirage fragmentsclassical

    Scattered pieces of a mirage, often described as shimmering.

  3. 3.
    Cloud fragmentsclassical

    Scattered, shimmering pieces of clouds.

عسقلnoun
  1. 1.
    Truffle (singular)classical

    A single truffle, specifically one of the larger, whiter, softer kind.

  2. 2.
    Mirage shimmerclassical

    The shimmering or flickering appearance of a mirage.

عسقولnoun
  1. 1.
    Truffle (singular)classical

    A single truffle, specifically one of the larger, whiter, softer kind.

  2. 2.
    Mirage shimmerclassical

    The shimmering or flickering appearance of a mirage.

العساقلnoun
  1. 1.
    Trufflesclassical

    Truffles that are between white and reddish in color, or larger, whiter, and softer than other types.

  2. 2.
    Mirage fragmentsclassical

    Scattered pieces of a mirage, often described as shimmering.

  3. 3.
    Cloud fragmentsclassical

    Scattered, shimmering pieces of clouds.

عسقلانname
  1. 1.
    Acre (city)both

    A city on the coast of the Levant, known for its markets and annual Christian pilgrimage. It was historically a significant city in Palestine and Syria.

  2. 2.
    District in Balkhboth

    A neighborhood or district within the city of Balkh, from which scholars originated.

عسقلانةnoun
  1. 1.
    Top of the headclassical

    The uppermost part of the head.

Parallel reading

العسقلة: مكان فيه صلابة، ونشوز، وحجارة بيض كما في المحيط، والمحكم، وأيضا: تريع السراب، وتلمعه.
Al-'asqalah: a place with hardness, roughness, and white stones, as in Al-Muheet and Al-Muḥkam, and also: the shimmering of a mirage, and its flickering.
والعساقيل: الكمأة التي بين البياض والحمرة، وقيل: هو أكبر من الفقع، وأشد بياضا واسترخاء، الواحد عسقل، كجعفر، وعسقول، بالضم.
And al-'asaqeel: the truffles that are between white and reddish, and it was said: it is larger than al-fuq'a', and whiter and softer, the singular is 'asqal, like Ja'far, and 'asqool, with dammah.
وقال الجوهري: هي الكمأة الكبار البيض، يقال لها: شحمة الأرض، وأنشد: (وأغبر فل منيف الربا ... عليه العساقيل مثل الشحم)
And Al-Jawhari said: they are the large white truffles, called: the fat of the earth, and he recited: (And the high mounds became dusty... upon them were truffles like fat).
والعساقل، والعساقيل: السراب، جعلا اسما لواحد، كما قالوا: حضاجر، قال الجوهري: لم أسمع بواحده، ونقله ابن هشام في شرح الكعبية، وأيده.
And al-'asaqil, and al-'asaqeel: the mirage, they were made a name for one, as they said: ḥaḍājir, Al-Jawhari said: I have not heard its singular, and Ibn Hisham transmitted it in Sharḥ al-Ka'biyyah, and supported it.
والعساقل: القطع المتفرقة من السحاب تلمع، هكذا نص العباب، وفي المحكم: عساقيل السراب: قطعه، لا واحد لها، قال كعب بن زهير:
And al-'asaqil: scattered pieces of shimmering clouds, thus is the text of Al-'Abab, and in Al-Muḥkam: 'asaqeel of the mirage: its pieces, it has no singular, Ka'b bin Zuhayr said:
(كأن أوب ذراعيها وقد عرقت ... وقد تلفع بالقور العساقيل)
(As if the movement of its forearms when it sweated... and the mirage fragments covered the high ground).
والقور: الربا، أي قد تغشاها السراب، وغطاها، وهذا من المقلوب، لأن القور هي التي تلفعت بالعساقيل.
And al-qawr: the high ground, meaning it was covered by the mirage, and enveloped by it, and this is inverted, because the high ground is what was covered by the mirage fragments.
وعسقلان: د، بساحل بحر الشام، له سوق، تحجه النصارى، في كل سنة، أنشد ثعلب:
'Asqalan: a city, on the coast of the Levantine Sea, it has markets, to which Christians make pilgrimage, every year, Tha'lab recited:
(كأن الوحوش به عسقلا ... ن صادف في قرن حج ديافا)
(As if the wild animals in 'Asqalan... encountered a pilgrimage in the year of Diyaf).
وقال الأزهري: عسقلان: من أجناد الشام، وقال الجوهري: وهي عروس الشام، وقال ابن الأثير: هي من فلسطين، وفي اللباب: وبها كان دار إبراهيم عليه السلام، وقد خرج منها خلق كثير من أهل العلم، وفي القرن الخامس استولى عليها الإفرنج، لعنهم الله تعالى، ثم فتحها السلطان صلاح الدين يوسف بن أيوب، رحمه الله تعالى، وأخرب قلعتها خوفا من سطوة الكفرة، فاستولى عليها الخراب إلى زماننا هذا، وأما الآن فلم يبق بها إلا الرسوم، فسبحان الحي القيوم.
And Al-Azhari said: 'Asqalan is one of the provinces of Sham, and Al-Jawhari said: it is the bride of Sham, and Ibn Al-Athir said: it is from Palestine, and in Al-Lubab: and there was the house of Ibrahim (peace be upon him), and many scholars emerged from it, and in the fifth century the Franks, may God curse them, took control of it, then Sultan Salah al-Din Yusuf bin Ayyub, may God have mercy on him, conquered it and destroyed its fortress for fear of the power of the infidels, so ruin befell it until our time, and now only ruins remain, so glory be to the Ever-Living, the Sustainer.
وعسقلان أيضا: ة ببلخ، أو محلة بها، ورجح ابن السمعاني القول الأخير، وقال: أخطأ من قال إنها قرية ببلخ، بل هي محلة بها، سمعت بها الحديث، منها أبو يحيى عيسى بن أحمد بن عيسى بن وردان العسقلاني البلخي، ثقة، عن عبد الله بن وهب، وبقية بن الوليد، وعنه النسائي، وأبو حاتم.
And 'Asqalan is also: a village in Balkh, or a neighborhood therein, and Ibn Al-Sam'ani favored the latter, and said: whoever said it is a village in Balkh erred, rather it is a neighborhood therein, I heard Hadith there, among them Abu Yahya 'Isa bin Ahmad bin 'Isa bin Wardan Al-'Asqalani Al-Balkhi, trustworthy, from Abdullah bin Wahb, and Baqiyyah bin Al-Walid, and from him Al-Nasa'i and Abu Hatim.
والعسقلان من الرأس: أعلاه، يقال: ضرب عسقلانة: أي أعلى رأسه، عن أبي عمرو.
And al-'asqalan from the head: its top, it is said: he struck 'asqalanah: meaning the top of his head, from Abu 'Amr.
العساقل: الكمأة، واحدها عسقل، عن الأصمعي، وأنشد أبو زيد: (ولقد جنيتك أكمؤا وعساقلا ... ولقد نهيتك عن بنات الأوبر)
Al-'asaqil: truffles, their singular is 'asqal, from Al-Asma'i, and Abu Zayd recited: (And indeed I gathered for you truffles and 'asaqil... and indeed I warned you against the daughters of Al-Ubar).
العسقل، والعسقول: تلمع السراب.
Al-'asqal, and al-'asqool: the shimmering of the mirage.