← Back to Taj al-Arus

ض م ل

Root entry · 4 derived lemmas

This root primarily relates to a woman who is lame or has a physical defect, particularly in her leg. It also touches upon the idea of something being firm, dry, or stiff.

Derived headwords

الضَّمِيلَةnoun
  1. 1.
    lame womanclassical

    A woman who is lame or has a physical defect, specifically in her leg.

  2. 2.
    woman with a stiff legclassical

    A woman characterized by stiffness or immobility in her leg.

ضَمَلَverb
  1. 1.
    to be lameclassical

    To suffer from lameness or a physical impediment in the leg.

صَامِلadjective
  1. 1.
    dryclassical

    Describing something that is dry and arid.

  2. 2.
    stiffclassical

    Possessing a rigid or unyielding quality.

صَمِيلadjective
  1. 1.
    dryclassical

    Describing something that is dry and arid.

  2. 2.
    stiffclassical

    Possessing a rigid or unyielding quality.

Parallel reading

هي المرأة الزمنة، أو، هي العرجاء
She is the infirm woman, or, she is the lame woman.
خطب رجل إلى معاوية بنتا له عرجاء
A man proposed to Mu'awiyah for his lame daughter.
فقال: إنها ضميلة
He said: 'She is a 'ḍamīlah' (lame woman)'.
فقال: إني أردت أن أتشرف بمصاهرتك، ولا أريدها للسباق في الحلبة.
He said: 'I wanted to be honored by marrying into your family, but I do not want her for racing in the arena.'
فزوجه إياها
So he married her to him.
إن صحت الرواية فاللام بدل من النون، من الضمانة
If the narration is authentic, then the 'lām' is a substitute for the 'nūn', from 'al-ḍamānah'.
وإلا فهي بالصاد المهملة
Otherwise, it is with the unpointed 'ṣād'.
قيل لها ذلك ليبس وجسوء في ساقها
She was called that due to stiffness and hardness in her leg.
وكل يابس صامل
And everything dry is 'ṣāmil'.
وصميل
And 'ṣamīl'.