← Back to Taj al-Arus

ض ءب ل

Root entry · 6 derived lemmas

This root entry primarily discusses rare quadriliteral words, specifically 'ضئبل' and 'زئبر', which denote a calamity or a formidable event. The discussion delves into their etymology, potential original forms, and variations in pronunciation and meaning.

Derived headwords

الضَّئْبَلnoun
  1. 1.
    calamityclassical

    A great and formidable calamity, a disaster, or a grave event.

زِئْبِرnoun
  1. 1.
    calamityclassical

    Similar to 'ضئبل', referring to a great calamity or a formidable event.

ضَئْبَلnoun
  1. 1.
    calamityclassical

    A calamity or a formidable event, used in a similar sense to the definite form.

النَّئْطَلnoun
  1. 1.
    calamityclassical

    A calamity or a disaster, mentioned as being synonymous with 'ضئبل'.

صَئْبَلnoun
  1. 1.
    calamityclassical

    A calamity, mentioned as a third term for a great disaster.

النِّئْدِلnoun
  1. 1.
    nightmareclassical

    A nightmare or a terrifying experience, added as a related term.

Parallel reading

الضَّئْبَل، كزئبر: وقد تضم باؤهما
The 'ḍaʾbal', like 'ziʾbar': and their 'bāʾ' may be pronounced with dammah.
الداهية
The calamity.
ولم تتكأدهم المعضلات ... ولا مصمئلتها الضئبل
And the difficult matters did not overwhelm them... nor its formidable calamities, the ḍaʾbal.
جاء فلان بالضئبل والنئطل
So-and-so came with the ḍaʾbal and the naʾṭal.
وهما الداهية
And they are the calamity.
ألا يفزع الأقوام مما أظلهم ... ولما تجئهم ذات ودقين ضئبل
Will not people be frightened by what looms over them... and the one with two rains, the ḍaʾbal, has not yet come to them?
الضئبل، بالكسر والهمز، مثل الزئبر
The ḍaʾbal, with kasrah and hamzah, like the ziʾbar.
تلمس أن تهدي لجارك ضئبلا
You seek to guide your neighbor to a ḍaʾbal.
وتلفى لئيما للوعاءين صاملا
And you find a stingy one, resolute for the two containers.
وقد سبق له في الصاد المهملة: صئبل للداهية، فهو ثالث
And it has preceded him in the unpointed ṣād: ṣaʾbal for calamity, so it is the third.
وقد تقدم هناك أنها لغة بني ضبة، والضاد أعرف
And it has been mentioned there that it is a dialect of Banu Ḍabbah, and the ḍād is more known.
وزاد ابن بري على هاتين الكلمتين نئدل، قال: وهو الكابوس
And Ibn Barrī added to these two words naʾdal, saying: and it is the nightmare.