← Back to Taj al-Arus
ص ي ل
Root entry · 5 derived lemmasThis root appears to be related to the concept of attacking or leaping upon, possibly as a variant of another root. It also includes a place name and a specific term for a knot.
Derived headwords
صَالَverb
- 1.to attack, to leapclassical
This verb is mentioned as a variant of 'to attack' or 'to leap upon'.
يَصِيلُverb
- 1.he attacks, he leapsclassical
The present tense form of the verb 'to attack' or 'to leap upon'.
وَصِيلٌnoun
- 1.appointed, destinedclassical
Meaning 'appointed' or 'destined', this term is linked to a previous mention under a different root.
الصِيلَةnoun
- 1.knot of the tail-tuftclassical
Refers to a knot found at the end of a tail-tuft, specifically mentioned as being discussed elsewhere.
تَصِيلname
- 1.Tasil (a well)classical
The name of a well located in the lands of the Hudhayl tribe.
Parallel reading
وقال ابن عباد: لغة في: يصول، بمعنى يثب
And Ibn 'Abbad said: A dialectal variant of 'yasūlu', meaning 'to leap'.
وصيل له كذا، بالكسر: أي قيض وأتيح
And 'waṣīlun' for him is such-and-such, with a kasra: meaning 'appointed' and 'made available'.
وقد سبق هذا له في ص ول
And this has preceded it for him under (the root) ṣ-w-l.
ومما يستدرك عليه: الصيلة، بالكسر: عقدة العذبة
And among what is to be added to it: 'aṣ-ṣīlah', with a kasra: the knot of the tail-tuft.
ذكره المصنف في ص ول، وهذا موضع ذكره
The author mentioned it under (the root) ṣ-w-l, and this is the place for mentioning it.
وتصيل، كتعيش: بئر ببلاد هذيل
And 'Taṣīl', like 'taʿayshu': a well in the lands of Hudhayl.
ونحن منعنا من تصيل وأهلها ... مشاربها من بعد ظمء طويل
And we were prevented from Tasil and its people... its watering places after a long thirst.