← Back to Taj al-Arus

ش ي ل

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily relates to carrying, bearing, or transporting. It also extends to concepts of instability, poor quality, and specific terms for horses and lineage.

Derived headwords

الشيلnoun
  1. 1.
    Poor qualityclassical

    A term used in a dialectal or less refined sense, referring to something of poor quality, specifically in relation to the 'shool' (young camel).

شلت بهverb
  1. 1.
    To carry itboth

    The past tense verb form indicating the action of carrying or bearing something.

أشيلهverb
  1. 1.
    I carry itboth

    The present tense verb form, first person singular, indicating the action of carrying or bearing something.

شيلاnoun
  1. 1.
    Carryingboth

    The verbal noun (masdar) of the verb 'to carry', signifying the act of carrying or bearing.

مشيلاnoun
  1. 1.
    Carryingboth

    Another form of the verbal noun (masdar) for the act of carrying or bearing.

الشيالnoun
  1. 1.
    Portermodern

    A person whose profession is to carry loads; a porter or carrier.

  2. 2.
    Horse lineageclassical

    A term for a horse whose father is noble but whose mother is not of the same high lineage.

  3. 3.
    Title/Nicknameclassical

    A title or nickname given to a group of people, specifically mentioned in the context of Rashid.

الشيالةnoun
  1. 1.
    Porteragemodern

    The occupation or work of a porter; the act or business of carrying loads.

مشيال الخلقadjective
  1. 1.
    Unstable dispositionclassical

    Describing a horse with a restless or unstable temperament and physical build.

بنو شليةname
  1. 1.
    Banu Shuliyyahclassical

    A lineage or clan, described as being of Alawi descent from Hadhramaut, whose original name was Shuliyyah and was given as a nickname to a man.

Parallel reading

الشيل: لغة رديئة في الشول، يقال: شلت به، أشيله، شيلا، ومشيلا
Al-Shayl: A poor dialectal term for Al-Shawl, it is said: I carried it, I carry it, carrying, and carrying.
ومنه الشيال للحمال، وصنعته الشيالة، بالكسر.
And from it is Al-Shayyal for the porter, and his craft is Al-Shayyal (with kasr).
وفرس مشيال الخلق: أي مضطرب الخلق، نقله صاحب اللسان في ش ول
And a horse of unstable creation: meaning of unstable creation, the author of Al-Lisan transmitted it in (the root) Sh-W-L.
والشيال، ككباب فرس أبوه نجيب، وأمه ليست كذلك.
And Al-Shayyal, like Kabbab, is a horse whose father is noble, and its mother is not so.
على هذه اللغة بنو شلية، بطين من العلويين بحضرموت، أصله شيلية، فلقب به الرجل.
According to this usage, Banu Shuliyyah, a clan of the Alawis in Hadhramaut, their origin was Shuliyyah, so the man was nicknamed by it.
والشيال، كشداد: لقب جماعة منهم بثغر رشيد.
And Al-Shayyal, like Shaddad, is a nickname for a group of them in the fortress of Rashid.