← Back to Taj al-Arus

س ب غ ل

Root entry · 10 derived lemmas

This root primarily relates to the concept of being wet, saturated, or overflowing, particularly with liquids like water or oil. It also extends to meanings of being empty, lacking possessions, or being ample and flowing.

Derived headwords

اِسْبَغَلَّverb
  1. 1.
    to become wetboth

    To become saturated or drenched with water.

  2. 2.
    to be saturated with oilboth

    To be thoroughly soaked or permeated with oil.

اسبغالاًnoun
  1. 1.
    drenchingclassical

    The act or state of being drenched or thoroughly wet.

ازْبَغَلَّverb
  1. 1.
    to become wetclassical

    To become saturated or drenched with water, similar to اسبغلّ.

سَبَغْلَلّاًadverb
  1. 1.
    empty-handedclassical

    Having nothing, especially no possessions or weapons.

  2. 2.
    walking freelyclassical

    Walking without any burden or encumbrance, particularly without weapons.

سَبَهْلَلاًadverb
  1. 1.
    empty-handedclassical

    Having nothing, especially no possessions or weapons; similar to سبغللا.

  2. 2.
    walking freelyclassical

    Walking without any burden or encumbrance, particularly without weapons; similar to سبغللا.

المُسْبَغِلّadjective
  1. 1.
    ampleclassical

    Abundant, spacious, and plentiful.

  2. 2.
    flowingclassical

    Describing something that is ample and flowing, like a garment.

مُسْبَغْلَةadjective
  1. 1.
    ampleclassical

    Ample, spacious, and plentiful, often used for garments.

  2. 2.
    flowingclassical

    Describing something that is ample and flowing, like a garment.

مُسْبَغِلّadjective
  1. 1.
    flowingclassical

    Describing hair that is long, loose, and flowing.

السَّبَغْلَلّnoun
  1. 1.
    emptinessclassical

    The state of being empty or having nothing.

سَبْغَلَverb
  1. 1.
    to saturate with fatclassical

    To saturate food with fat or oil, making it rich.

Parallel reading

اسبغل الثوب، اسبغلالا: ابتل بالماء
The garment became drenched, with drenching: it became wet with water.
وكذلك ازبغل
And likewise, it became drenched.
وذلك اسبغل الشعر بالدهن: إذا ابتل به
And that is the hair becoming saturated with oil: when it becomes wet with it.
يقال: أتانا فلان سبغللا، أي لا شيء معه، ولا سلاح عليه
It is said: So-and-so came to us empty-handed, meaning he had nothing with him, nor any weapon on him.
وهو كقولهم: سبهللا
And this is like their saying: empty-handed.
قال الكسائي: جاء يمشي سبغللا، وسبهللا، أي ليس معه سلاح
Al-Kisa'i said: He came walking empty-handed, and without weapons, meaning he had no weapon with him.
وقال الأصمعي، وأبو عمر و: جاء فلان سبغللا، وسبهللا، أي فارغا
Al-Asma'i and Abu Amr said: So-and-so came empty-handed, and without weapons, meaning he was empty.
والمسبغل: المتسع الضافي
And al-musbaghil: the ample and spacious.
ودرع مسبغلة: سابغة
And an ample tunic: a flowing one.
شعر مسبغل: مسترسل
Flowing hair: loose and trailing.
والسبغلل: الفارغ
And as-sabghalil: the empty one.
وسبغل طعامه: إذا رواه دسما
And he saturated his food: if he made it rich with fat.
فاسبغل، هكذا رواه بعضهم
So it became saturated, thus some narrated it.
وقد رواه ابن الأعرابي: سغبله فاسبغل، على ما يأتي في موضعه
And Ibn al-A'rabi narrated it: He made it rich, so it became saturated, as will come in its place.