السبحل، كقمطر: الضخم من الضب، والبعير، والسقاء، والجارية
The sabḥal, like qumṭar: the large one of the desert lizard, the camel, the waterskin, and the young female slave.
قال شيخنا: لعله أراد بها الجنس لا المفرد، ولذلك صح تقسيمه لضخم وغيره
Our Sheikh said: Perhaps he intended the category rather than the singular, and therefore it was correct to classify it as large and otherwise.
ومنها جائر، فتأمل.
And among them is deviating, so ponder.
قال ابن بري: شاهد السبحل الضب قول الشاعر:
Ibn al-Bari said: The evidence for 'sabḥal' referring to the lizard is the poet's saying:
قال: وشاهد السبحل البعير قول ذي الرمة:
He said: And the evidence for 'sabḥal' referring to the camel is the saying of Dhu al-Rummah:
خير الإبل السبحل، أي الضخم والأنثى سبحلة، مثل ربحلة
The best of camels are the large ones, meaning the stout, and the female is a sabḥalah, like a rabḥalah.
ويقال: سقاء سبحل
And it is said: a large waterskin.
وقال أبو عبيد: السبحل، والسحبل والهبل: الفحل.
And Abu Ubayd said: Al-sabḥal, al-saḥbal, and al-habal: the stud animal.
وقال الليث: سبحل ربحل، إذا وصف بالترارة والنعمة
And Al-Layth said: sabḥal rabḥal, if described with plumpness and prosperity.
فقالت: السبحل الربحل، الراحلة الفحل.
So she said: The large and well-built, the riding camel, the stud.
وحكى اللحياني أيضا: إنه لسبحل ربحل، أي عظيم، قال: وهو على الإتباع، ولم يفسر ما عنى به من الأنواع.
And Al-Lihyani also narrated: He is large and well-built, meaning great. He said: And it is an echo word, and he did not explain what he meant by the types.
وكذلك الرجل، وضرع سبحل: عظيم.
And likewise the man, and a large udder: great.
كالسبحلل، كسفرجل عن ابن السكيت، يقال: واد سبحلل، وسقاء سبحلل: واسع، وضب سبحلل: عظيم مسن.
Like al-sabḥalil, like safarjal, according to Ibn al-Sikkit. It is said: a wide valley, and a capacious waterskin: wide, and a large old lizard: great and aged.
وسبحل الرجل، قال: سبحان الله، وهو من الكلمات المنحوتة.
And the man said 'sabḥala', meaning 'Subhan Allah', and it is from the compounded words.
والسبحلل، كسفرجل، وفي بعض النسخ: المسبحلل، وهو خطأ: الشبل إذا أدرك الصيد، قاله الليث.
And al-sabḥalil, like safarjal, and in some versions: al-musabḥalil, which is an error: the lion cub when it catches prey, said Al-Layth.
السُّبْحَلَة من الإبل: العظيمة وقيل: الغزيرة
The sabḥalah of camels: the large ones, and it was said: the abundant [in milk].
وامرأة سبحلة: طويلة
And a sabḥalah woman: tall.
ومننه قول بعض الأعراب، يصف ابنة له: سبحلة ربحله تنمي نبات النخله
And from it is the saying of some Bedouins, describing one of his daughters: A tall, well-built [daughter] growing like the palm tree.
وقول العجاج: بسبحل الدفين عيسجور
And the saying of Al-ʿAjjāj: By sabḥal, the hidden one, the camel-driver.