← Back to Taj al-Arus

س ب ح ل

Root entry · 6 derived lemmas

This root primarily describes things that are large, bulky, or immense. It is applied to animals like lizards and camels, as well as containers, and even people and geographical features, all denoting significant size or volume.

Derived headwords

السَّبْحَلnoun
  1. 1.
    large lizardclassical

    A large or stout individual of the desert lizard (ḍabb).

  2. 2.
    large camelboth

    A large, stout, or magnificent camel.

  3. 3.
    large waterskinboth

    A large or capacious waterskin (siqāʾ).

  4. 4.
    large young womanclassical

    A large or well-built young female slave or servant (jāriyah).

سبحل له نزكان كانا فضيلة ... على كل حاف في البلاد وناعل — (A large lizard for him, two kinds that were a virtue... over every barefoot and shod person in the lands.)
سبحلا أبا شرخين أحيا بناته ... مقاليتها وهي اللباب الحبائس — (Large camels, O father of two prominent things, revived his daughters... their innermost parts, which are the core of the trapped ones.)
خير الإبل السبحل، أي الضخم — (The best of camels are the large ones, meaning the stout.)
سقاء سبحل — (A large waterskin.)
إنه لسبحل ربحل، أي عظيم — (He is large and well-built, meaning great.)
وزق سبحل: عظيم طويل — (A large and long waterskin.)
ورجل سبحل — (And a large man.)
وضرع سبحل: عظيم — (And a large udder.)
سَبْحَلَةnoun
  1. 1.
    female camelboth

    The female of a large or stout camel.

  2. 2.
    tall womanclassical

    A tall woman.

  3. 3.
    large camel (collective)classical

    Referring to large camels, or possibly abundant milk.

والأنثى سبحلة، مثل ربحلة — (And the female is a sabḥalah, like a rabḥalah.)
السبحلة من الإبل: العظيمة وقيل: الغزيرة — (The sabḥalah of camels: the large ones, and it was said: the abundant [in milk].)
وامرأة سبحلة: طويلة — (And a sabḥalah woman: tall.)
سبحلة ربحله تنمي نبات النخله — (A tall, well-built [daughter] growing like the palm tree.)
السَّبْحَلْلnoun
  1. 1.
    large valleyclassical

    A wide or expansive valley.

  2. 2.
    large waterskinclassical

    A wide or capacious waterskin.

  3. 3.
    large old lizardclassical

    A large, old, and stout desert lizard.

واد سبحلل — (A wide valley.)
وسقاء سبحلل: واسع — (And a capacious waterskin: wide.)
وضب سبحلل: عظيم مسن — (And a large, old lizard: great and aged.)
سَبْحَلَلَverb
  1. 1.
    to say 'Subhan Allah'classical

    To utter the phrase 'Subḥān Allāh' (Glory be to God), considered a compound or derived expression.

سبحل الرجل، قال: سبحان الله — (The man said 'Subḥān Allāh', he said: Glory be to God.)
المُسَبْحَلِلnoun
  1. 1.
    young lion that caught preyclassical

    A lion cub (shibl) that has reached the stage of hunting and catching prey.

سَبْحَلother
  1. 1.
    compound wordclassical

    Mentioned as a potentially compounded word, possibly related to 'Subhan Allah'.

بسبحل الدفين عيسجور — (By [a word derived from] sabḥal, the hidden one, the camel-driver.)

Parallel reading

السبحل، كقمطر: الضخم من الضب، والبعير، والسقاء، والجارية
The sabḥal, like qumṭar: the large one of the desert lizard, the camel, the waterskin, and the young female slave.
قال شيخنا: لعله أراد بها الجنس لا المفرد، ولذلك صح تقسيمه لضخم وغيره
Our Sheikh said: Perhaps he intended the category rather than the singular, and therefore it was correct to classify it as large and otherwise.
ومنها جائر، فتأمل.
And among them is deviating, so ponder.
قال ابن بري: شاهد السبحل الضب قول الشاعر:
Ibn al-Bari said: The evidence for 'sabḥal' referring to the lizard is the poet's saying:
قال: وشاهد السبحل البعير قول ذي الرمة:
He said: And the evidence for 'sabḥal' referring to the camel is the saying of Dhu al-Rummah:
خير الإبل السبحل، أي الضخم والأنثى سبحلة، مثل ربحلة
The best of camels are the large ones, meaning the stout, and the female is a sabḥalah, like a rabḥalah.
ويقال: سقاء سبحل
And it is said: a large waterskin.
وقال أبو عبيد: السبحل، والسحبل والهبل: الفحل.
And Abu Ubayd said: Al-sabḥal, al-saḥbal, and al-habal: the stud animal.
وقال الليث: سبحل ربحل، إذا وصف بالترارة والنعمة
And Al-Layth said: sabḥal rabḥal, if described with plumpness and prosperity.
فقالت: السبحل الربحل، الراحلة الفحل.
So she said: The large and well-built, the riding camel, the stud.
وحكى اللحياني أيضا: إنه لسبحل ربحل، أي عظيم، قال: وهو على الإتباع، ولم يفسر ما عنى به من الأنواع.
And Al-Lihyani also narrated: He is large and well-built, meaning great. He said: And it is an echo word, and he did not explain what he meant by the types.
وكذلك الرجل، وضرع سبحل: عظيم.
And likewise the man, and a large udder: great.
كالسبحلل، كسفرجل عن ابن السكيت، يقال: واد سبحلل، وسقاء سبحلل: واسع، وضب سبحلل: عظيم مسن.
Like al-sabḥalil, like safarjal, according to Ibn al-Sikkit. It is said: a wide valley, and a capacious waterskin: wide, and a large old lizard: great and aged.
وسبحل الرجل، قال: سبحان الله، وهو من الكلمات المنحوتة.
And the man said 'sabḥala', meaning 'Subhan Allah', and it is from the compounded words.
والسبحلل، كسفرجل، وفي بعض النسخ: المسبحلل، وهو خطأ: الشبل إذا أدرك الصيد، قاله الليث.
And al-sabḥalil, like safarjal, and in some versions: al-musabḥalil, which is an error: the lion cub when it catches prey, said Al-Layth.
السُّبْحَلَة من الإبل: العظيمة وقيل: الغزيرة
The sabḥalah of camels: the large ones, and it was said: the abundant [in milk].
وامرأة سبحلة: طويلة
And a sabḥalah woman: tall.
ومننه قول بعض الأعراب، يصف ابنة له: سبحلة ربحله تنمي نبات النخله
And from it is the saying of some Bedouins, describing one of his daughters: A tall, well-built [daughter] growing like the palm tree.
وقول العجاج: بسبحل الدفين عيسجور
And the saying of Al-ʿAjjāj: By sabḥal, the hidden one, the camel-driver.