← Back to Taj al-Arus

س ب ل

Root entry · 27 derived lemmas

The root س ب ل primarily relates to paths, ways, and routes. It extends to concepts of ease, sending forth, and letting down, often metaphorically applied to actions, emotions, and natural phenomena like rain. It also encompasses specific terms for facial hair, parts of plants, and ailments.

Derived headwords

السَّبِيلnoun
  1. 1.
    path, wayboth

    A road, a clear route, or a way that offers ease. It can be used metaphorically for a course of action or a religious path.

  2. 2.
    religious pathboth

    Specifically refers to the path of God, encompassing all good deeds, especially jihad.

وإن يروا سبيل الرشد لا يتخذوه سبيلا — And if they see the path of righteousness, they will not take it as a path.
وإن يروا سبيل الغي يتخذوه سبيلا — And if they see the path of error, they will take it as a path.
قل هذه سبيلي أدعو إلى الله على بصيرة — Say, 'This is my way; I invite to Allah with insight.'
وعلى الله قصد السبيل ومنها جائر — And upon Allah is [the way of] moderation, and among them are those who deviate.
السَّبِيلَةnoun
  1. 1.
    path, wayclassical

    A variant of 'سبيل', referring to a road or a clear path.

سَبَلَverb
  1. 1.
    to let down, to send forthboth

    To release, let flow, or send down, often used for tears, rain, or clothing.

  2. 2.
    to establish (a waqf)classical

    To dedicate property or its yield for a charitable purpose.

سَبَّلَverb
  1. 1.
    to let down, to send forthboth

    To let down or send forth, used for tears, rain, or clothing.

  2. 2.
    to make a pathclassical

    To clear or make a path.

وقف على الدار فأسبل دمعه — He stood by the dwelling and let his tears flow.
أَسْبَلَverb
  1. 1.
    to let down, to send forthboth

    To let down or send forth, used for tears, rain, or clothing.

  2. 2.
    to rain heavilyboth

    Said of the sky when it rains abundantly.

وأسبلت السماء: أمطرت — And the sky let down its rain: it rained.
أسبل المطر: أرسل دفعه، وتكاثف — The rain sent down its downpour and intensified.
السَّابِلَةnoun
  1. 1.
    travelersclassical

    People traveling on a road, often in groups for various needs.

  2. 2.
    roadsclassical

    A plural or collective noun for paths or roads.

والسابلة أيضا: القوم المختلفة عليها في حوائجهم — And as-sabila also: the people going back and forth on it for their needs.
المُسْبِلparticiple
  1. 1.
    one who lets downclassical

    One who lets down their garment below the ankle, often out of pride.

  2. 2.
    erect (penis)classical

    Metaphorically refers to an erect penis.

  3. 3.
    lizardclassical

    A type of lizard.

  4. 4.
    elderly, stoic manclassical

    An old, stoic man, possibly due to a long beard.

فذكر المسبل، والمنان، والمنفق سلعته بالحلف الكاذب — Mentioning the one who lets his garment trail, the one who bestows favors, and the one who sells his goods with a false oath.
السَّبْلَةnoun
  1. 1.
    mustache areaboth

    The hair around the upper lip, or the area of the chin and beard.

  2. 2.
    beardboth

    The entire beard, or the front part of it.

  3. 3.
    neck (of a camel)classical

    The lower part of a camel's neck, near the chest.

  4. 4.
    long, hanging (testicle)classical

    Describing a long, hanging testicle.

طالت سبلتك فقصها — Your mustache has grown long, so trim it.
السُّنْبُلَةnoun
  1. 1.
    ear of grainboth

    The head of a cereal plant, like wheat or barley.

  2. 2.
    drooping plantclassical

    A plant that is leaning or drooping.

ابن السَّبِيلname
  1. 1.
    traveler in needboth

    A traveler far from home who lacks provisions to reach their destination.

  2. 2.
    guestclassical

    A guest who is stranded and needs assistance.

والفقير، والمجاهد، وغيرهم، وقال ابن الأثير: وسبيل الله عام يقع على كل عمل خالص — and the poor, the mujahid, and others. Ibn al-Athir said: And the path of Allah is general, encompassing every sincere deed.
السَّبَلnoun
  1. 1.
    rainclassical

    Rain, especially when falling between the sky and the ground before reaching it.

  2. 2.
    noseclassical

    The nose.

  3. 3.
    insult, abuseclassical

    Abuse or insults.

  4. 4.
    ear of grainclassical

    The part of the grain that spreads out, or its tips.

وأسبلت السماء، إسبالا، والاسم السبل، وهو المطر بين السحاب والأرض — And the sky rained, a heavy downpour, and the noun is as-sabl, which is the rain between the clouds and the earth.
السَّبَلَةnoun
  1. 1.
    rainclassical

    Heavy rain.

السَّبَلَةnoun
  1. 1.
    eye ailmentclassical

    A condition affecting the eye, like a film or webbing.

السَّبَلَةnoun
  1. 1.
    upper lip hairboth

    The hair on the upper lip, or the area of the mustache.

السَّبَلَةnoun
  1. 1.
    camel's throatclassical

    The throat or brisket of a camel.

ذو السَّبَلَةname
  1. 1.
    name of a personclassical

    A name referring to a person known for their long beard or mustache.

سَبَلَانِيّadjective
  1. 1.
    long-beardedclassical

    Describing a man with a long beard.

عَيْن سَبْلَاءadjective
  1. 1.
    long-lashed eyeclassical

    An eye with long eyelashes.

أَسْبَالnoun
  1. 1.
    rims of vesselsclassical

    The upper edges or rims of containers like buckets.

فملأتها علقا إلى أسبالها — So I filled it with blood up to its rims.
المُسْبِلnoun
  1. 1.
    arrowclassical

    A type of arrow used in the game of chance (maysir).

مُسْبِلname
  1. 1.
    name of a monthclassical

    A name for the month of Dhu al-Hijjah.

خِصْيَة سَبْلَةadjective
  1. 1.
    long, hanging testicleclassical

    Describing a testicle that is long and hanging loosely.

بَنُو سَبَالَةname
  1. 1.
    tribe nameclassical

    A name of a tribe.

السَّثْبَلَةnoun
  1. 1.
    heavy rainclassical

    A wide, abundant rain.

إِسْبِيلname
  1. 1.
    place nameclassical

    A name of a place, possibly a mountain or a fortress.

بإسبيل ألقت به أمه — In Isbil, his mother cast him.
السَّبَالnoun
  1. 1.
    place nameclassical

    A place name between Basra and Medina.

سَبَلname
  1. 1.
    horse nameclassical

    The name of a famous ancient Arabian horse.

هو الجواد ابن الجواد ابن سبل — He is the noble one, son of the noble one, son of Sabal.

Parallel reading

وإن يروا سبيل الرشد لا يتخذوه سبيلا
And if they see the path of righteousness, they will not take it as a path.
وإن يروا سبيل الغي يتخذوه سبيلا
And if they see the path of error, they will take it as a path.
قل هذه سبيلي أدعو إلى الله على بصيرة
Say, 'This is my way; I invite to Allah with insight.'
وعلى الله قصد السبيل ومنها جائر
And upon Allah is [the way of] moderation, and among them are those who deviate.
وأنفقوا في سبيل الله
And spend in the cause of Allah.
وأنفقوا في سبيل الله، أي في الجهاد وكل ما أمر الله به من الخير فهو من سبيل الله
And spend in the cause of Allah, meaning in jihad and all good that Allah has commanded, it is from the path of Allah.
وإذا حبس الرجل عقدة له، وسبل ثمرها، أو غلتها، فإنه يسلك بما سبل سبيل الخير
And if a man dedicates a property and lets its fruits or yield flow, then what is let flow is used for the path of good.
وأما ابن السبيل، فهو ابن الطريق، أي المسافر الكثير السفر
As for Ibn al-Sabil, he is the son of the road, meaning the frequent traveler.
نهى عن إسبال الإزار، وقال: إن الله لا ينظر إلى مسبل إزاره
He forbade letting the garment trail, and said: 'Indeed, Allah does not look at the one who lets his garment trail.'
ومن المجاز: وقف على الدار فأسبل دمعه، أي أرسله
And from metaphor: He stood by the dwelling and let his tears flow, meaning he sent them forth.
وأسبلت السماء: أمطرت، وأرخت عثانينها إلى الأرض
And the sky let down its rain: it rained, and released its streams towards the earth.
ومن المجاز: السبل، محركة: المطر، المسبل، يقال: وقع السبل
And from metaphor: As-sabl, when moved: the rain, the falling rain; it is said: the rain fell.
والسبل: السب والشتم، يقال: بيني وبينه سبل
And as-sabl: insult and abuse; it is said: there is insult between me and him.
والسبلة: محركة: الدائرة في وسط الشفة العليا، أو ما على الشارب من الشعر
And as-sabla, when moved: the circle in the middle of the upper lip, or the hair on the mustache.
ومن المجاز: جاء فلان وقد نشر سبلته، أي جاء متوعدا
And from metaphor: So-and-so came having unfurled his mustache, meaning he came threateningly.
وعين سبلاء: طويلة الهدب
And a sabla' eye: long-lashed.
وإلى أسبالها: أي حروفها، كقولك: إلى أصبارها، واحدها سبلة، محركة
And to its rims: meaning its edges, like saying: to its sides, its singular is sabla, when moved.
بإسبيل ألقت به أمه
In Isbil, his mother cast him.