← Back to Taj al-Arus

د ي ل

Root entry · 3 derived lemmas

This root primarily deals with names of tribes and lineages, specifically mentioning groups within the Arab tribes of Taghlib, Abd al-Qays, and Iyad. It also touches upon the etymology of a tribal name, linking it to the concept of 'fortune' or 'succession'.

Derived headwords

الديلname
  1. 1.
    Tribe of Taghlibclassical

    A specific tribe or clan among the Taghlib people, mentioned as being written in red ink in some manuscripts.

الديلانname
  1. 1.
    Clan of Abd al-Qaysclassical

    A clan or lineage within the Abd al-Qays tribe, also mentioned in relation to Iyad and other groups.

تديلname
  1. 1.
    Ibn Jushamclassical

    A descendant or lineage named Ibn Jusham, belonging to the tribe of Jidham, who was the brother of Lakhm.

Parallel reading

الديل، بالكسر كتبه بالحمرة، مع أن الجوهري نقله في د ول عن ابن السكيت، فالأولى كتبه بالسواد: حي من تغلب.
Al-Dayl, with a kasra, he wrote it in red, even though Al-Jawhari transmitted it in (the root) D-W-L from Ibn Al-Sikkit, so the first (option) is to write it in black: a tribe from Taghlib.
الديلان: في عبد القيس، أيضا: في إياد وغيرهم على ما سبق قريبا.
Al-Daylan: among Abd al-Qays, also: among Iyad and others as was previously mentioned.
كلامه صريح في أنه يائي، ولذلك ترجمه وحده.
His statement is explicit that it is ya'i (related to 'ya'), and therefore he translated it alone.
وفي الروض للسهيلي أنه سمي بالنقل، من ديل عليهم، من الدولة بوزن ما لم يسم فاعله، فموضعه الواو، إذا فلا يحتاج إلى هذه الترجمة.
And in Al-Rawd by Al-Suhayli, it is named by transference, from 'dayla 'alayhim' (they were overcome), from 'al-dawlah' (fortune/succession) with the pattern of an unknown subject, so its place is 'waw', therefore it does not need this translation.
تديل، كتميل: ابن جشم في جذام بن عدي أخي لخم.
Tadayyul, like Tamayyul: Ibn Jusham in Jidham bin Adi, brother of Lakhm.
جشم هو كصرد، وهكذا في سائر النسخ، ومثله في العباب.
Jusham is like Surad, and so it is in all other copies, and similarly in Al-Abab.
كل اسم في العرب جشم، إلا حشم بن جذام، فإنه بكسر الحاء المهملة وسكون الشين، فتأمل ذلك.
Every name among the Arabs is Jusham, except for Hasham bin Jidham, for it has a kasra on the unpointed Ha and a sukun on the Shin, so ponder that.