← Back to Taj al-Arus

د ر ق ل

Root entry · 3 derived lemmas

This root primarily relates to movement, specifically fast or ostentatious walking, and also encompasses playing games, particularly those involving dancing or playful actions by children.

Derived headwords

الدَّرْقَلُnoun
  1. 1.
    Garmentsclassical

    A type of garment, described by Abu Ubayd as similar to 'kasbahal', and by others as similar to Armenian garments.

الدَّرْقَلَةُnoun
  1. 1.
    Children's gameboth

    A game played by children, characterized by playful actions.

  2. 2.
    Dancingboth

    The act of dancing, especially as performed by children or in a playful manner.

  3. 3.
    Stridingclassical

    A manner of walking characterized by wide steps or a swaggering gait.

دَرْقَلَverb
  1. 1.
    To walk quicklyclassical

    To move swiftly, similar to the verb 'darqa'a'.

  2. 2.
    To obeyclassical

    To submit to and obey someone.

  3. 3.
    To playboth

    To engage in the game of 'darqalah', which involves playful actions like dancing.

  4. 4.
    To danceboth

    To move rhythmically, often associated with children's play or a specific type of dance.

  5. 5.
    To strideclassical

    To walk with wide steps or a swaggering gait.

  6. 6.
    To strutclassical

    To walk in a proud, ostentatious, or swaggering manner.

Parallel reading

الدرقل، كسبحل: ثياب عن أبي عبيد، وقال غيره: كالإرمينية.
Ad-darqal, like kasbahal: garments according to Abu Ubayd, and others said: like Armenian garments.
الدرقلة بهاء: لعبة للصبيان.
Ad-darqalah bahā': a game for boys.
ويقال: الدرقلة، كشرذمة، والكاف لغة فيه، كما سيأتي.
And it is said: ad-darqalah, like sharzhamah, and the kaf is a dialectal variation for it, as will be mentioned later.
درقل الرجل درقلة: مر سريعا كدرقع.
The man darqala darqalah: he passed quickly like darqa'a.
درقل له: أطاع وأذعن.
He darqala to him: he obeyed and submitted.
درقل الصبي: لعب الدرقلة، وذلك إذا: رقص
The boy darqala: he played the darqalah, and that is when he danced.
وبه فسر الحديث: أنه قدم عليه فتية من الحبشة يدرقلون أي يرقصون.
And by this the hadith is interpreted: that some youths from Abyssinia came to him, yudraquilūn, meaning they were dancing.
قيل: درقل: إذ تفحج.
It was said: darqala: when he spread his legs wide.
قال ابن عباد: درقل: إذا تبختر في المشي.
Ibn Abbad said: darqala: when he strutted in his walk.