← Back to Taj al-Arus

خ ش ل

Root entry · 17 derived lemmas

This root primarily concerns things that are small, broken, or of poor quality. It extends to describe the contents of an egg, inferior dates, fragments of jewelry, and by extension, a person or thing that is worthless or degraded. It also touches upon the idea of refinement or purification.

Derived headwords

الخَشْلnoun
  1. 1.
    egg contentsclassical

    The contents of an egg after it has hatched or been emptied.

  2. 2.
    date pits/inferior datesclassical

    The pits of dates, or dates that are small, withered, or inedible, similar to 'ajf' (dried-up dates).

  3. 3.
    jewelry fragmentsclassical

    The broken pieces or tips of bracelets, anklets, and other jewelry.

  4. 4.
    inferiorityclassical

    The lowest or worst part of anything.

  5. 5.
    plantclassical

    A plant that is yellow, red, or green.

خَشْلَةnoun
  1. 1.
    fragmentclassical

    A single piece or fragment, particularly of jewelry.

خَشْلَةnoun
  1. 1.
    fragmentclassical

    A single piece or fragment, particularly of jewelry.

المَخْشَلnoun
  1. 1.
    degraded personclassical

    A man who is despised or of low standing.

المَخْشُولnoun
  1. 1.
    degraded personclassical

    A man who is despised or of low standing.

خَشَلَverb
  1. 1.
    to be degradedclassical

    To be despised or considered of low quality.

خَشَلَverb
  1. 1.
    to decayclassical

    A garment becoming worn out or decayed.

خَشُلَverb
  1. 1.
    to decayclassical

    A garment becoming worn out or decayed.

مُخَشَّلadjective
  1. 1.
    adornedclassical

    A person adorned or decorated with jewelry.

الخَشِيلnoun
  1. 1.
    dry refuseclassical

    The dry, worthless refuse or debris.

خَشُلَ فَشُلَphrase
  1. 1.
    weak in warclassical

    Describing someone who is weak and ineffective in warfare.

تَخَشَّلَverb
  1. 1.
    to humble oneselfclassical

    To become humble, submissive, or lowly.

الخَنْشَلِيلnoun
  1. 1.
    swift oneclassical

    Someone or something that is fast and quick.

المِشْخَلَةnoun
  1. 1.
    sieveboth

    A tool used for straining or sieving liquids or fine particles.

خَشَلَverb
  1. 1.
    to sieveboth

    To strain or filter a liquid.

شَخَلَverb
  1. 1.
    to sieveboth

    To strain or filter a liquid.

تَخَشَّلَverb
  1. 1.
    to be inferiorclassical

    To be of poor quality or inferior.

Parallel reading

الخشل: البيضة إذا أخرج ما في جوفها عن ابن سيده.
Al-khashl: The egg after what is inside it has come out, according to Ibn Sidah.
قال: الخشل أيضا: المقل نفسه أو يابسه، أو رطبه، أو صغار الذي لا يؤكل أو نواه، ويحرك.
He said: Al-khashl also: the date pit itself, whether dry or moist, or the small ones that are not eaten, or their pits, and it is pronounced with movement.
وقال الليث: الخشل من المقل: كالحشف في التمر.
And Al-Layth said: Al-khashl from dates is like al-hashf (shriveled dates) in dates.
الخشل: نبات أصفر وأحمر وأخضر عن ابن الأعرابي.
Al-khashl: A plant that is yellow, red, and green, according to Ibn Al-A'rabi.
قال ابن سيده: الخشل: رؤوس الأسورة والخلاخيل من الحلي، ونقله الأزهري أيضا هكذا.
Ibn Sidah said: Al-khashl: the heads of bracelets and anklets from jewelry, and Al-Azhari also transmitted it this way.
وقيل: ما تكسر من رؤوس الحلي وأطرافه.
And it was said: What breaks off from the heads and ends of jewelry.
الخشل بالتحريك: الرديء من كل شيء.
Al-khashl (with movement): The inferior part of everything.
والمخشل كمعظم والمخشول: المرذول من الرجال.
And al-makhshil (like mu'azzam) and al-makhshool: the despised among men.
وقد خشله خشلا.
And he despised him, a despising.
قال ابن عباد: خشل الثوب، كفرح: بلى.
Ibn Abbad said: Khashala the garment, like faraha: it decayed.
في المحكم: رجل مخشل كمعظم: محلى من الخشل.
In Al-Muhkam: A man mukhshil (like mu'azzam): adorned with jewelry (from al-khashl).
الخشيل كأمير: اليابس من الغثاء كما في العباب.
Al-khashil (like amir): The dry refuse, as in Al-Abab.
وخشل فشل، ككتف فيهما: أي ضعيف عند الحرب، عن ابن عباد.
And khashala fashala, like katif (in both words): meaning weak in war, according to Ibn Abbad.
وتخشل الرجل: إذا تطامن وذل كما في العباب.
And the man takhashshala: if he humbled himself and became lowly, as in Al-Abab.
المخشلة: المصفاة، كالمشخلة، عن ابن الأعرابي.
Al-makhshalah: The sieve, like al-mishkhalah, according to Ibn Al-A'rabi.
وخشل الشراب وشخله: صفاه.
And khashala the drink and shakhala it: he filtered it.
وتخشل: تفعل، من الخشل، وهو الرديء.
And takhashshala: is a verb form (tafa'ala), from al-khashl, which means the inferior.