← Back to Taj al-Arus
خ ر ب ل
Root entry · 4 derived lemmasThis root primarily discusses a proper name, 'Kharbil', associated with a believer in Pharaoh's or Yasin's household, with differing accounts of his identity and the name itself. It also touches upon a term for a foolish or dilapidated woman, possibly a variant of another root.
Derived headwords
خَرْبِيلname
- 1.Believer in Pharaoh's householdclassical
A proper name for a believer in the household of Pharaoh, who concealed his faith for a hundred years.
- 2.Believer in Yasin's householdclassical
Alternatively identified as a believer in the household of Yasin.
خَرْبِيلnoun
- 1.Foolish womanclassical
A term referring to a foolish woman.
- 2.Dilapidated old womanclassical
Also used to describe an old woman who is worn out or dilapidated.
خَرَابِيلnoun
- 1.Foolish womenclassical
The plural form of 'kharbil', referring to foolish or dilapidated women.
خُرُنْبُلnoun
- 1.Foolish womanclassical
A variant spelling or term for a foolish woman, mentioned as appearing in some manuscripts.
Parallel reading
خربيل، كقنديل أهمله الجوهري، وهو اسم مؤمن آل فرعون، كما في العباب.
Kharbil, like qindil, was neglected by Al-Jawhari, and it is the name of a believer in Pharaoh's household, as in Al-Abab.
وفي التبصير: مؤمن آل ياسين.
And in Al-Tabsir: a believer in the household of Yasin.
روى حديثه عبد الرحمن بن أبي ليلى، عن أبيه عن النبي صلى الله عليه وسلم.
His hadith was narrated by Abd al-Rahman ibn Abi Layla, from his father, from the Prophet, peace be upon him.
ولم يكن في زمن فرعون مؤمن إلا ثلاثة نفر: خربيل مؤمن آل فرعون، كتم إيمانه مائة سنة وآسية امرأة فرعون، والذي أنذر موسى، فقال: إن الملأ يأتمرون بك ليقتلوك فاخرج إني لك من الناصحين.
And there was no believer in Pharaoh's time except three people: Kharbil, the believer in Pharaoh's household, who concealed his faith for a hundred years; and Asiya, Pharaoh's wife; and the one who warned Moses, saying: 'Indeed, the chiefs are plotting to kill you, so leave; indeed, I am to you of the sincere advisors.'
وقيل: الذي أنذر كان قبطيا، وكان اسمه خربيل.
And it was said: the one who warned was a Copt, and his name was Kharbil.
وقرأت في التبصير للحافظ: مؤمن آل فرعون اسمه شمعان، هكذا سماه شعيب الجبائي، فيما رواه أحمد بن حنبل بسنده، فتأمل.
And I read in Al-Hafiz's Al-Tabsir: the believer in Pharaoh's household was named Shim'an, thus named by Shu'ayb al-Jubba'i, as narrated by Ahmad ibn Hanbal with his chain of narration, so ponder.
قال الليث: الخربيل: المرأة الحمقاء، أو هي العجوز المتهدمة، ج: خرابيل
Al-Layth said: Al-Kharbil: the foolish woman, or she is the dilapidated old woman, plural: kharabīl.
وقد تقدم مثل ذلك في ح ز ب ل وهو تصحيف.
And something similar was previously mentioned under H-Z-B-L, and it is a misspelling.
وفي نسخ المحكم: امرأة خرنبل، كسمندل، بهذا المعنى، فانظر ذلك، وسيأتي أيضا في خ ر م ل قريبا.
And in the manuscripts of Al-Muhkam: a woman khurumbul, like samandal, with this meaning, so look into that, and it will also come soon under Kh-R-M-L.