← Back to Taj al-Arus

خ د ف ل

Root entry · 3 derived lemmas

This root appears to relate to clothing, specifically garments, and by extension, to wealth or poverty associated with them. It also extends to metaphorical uses concerning desire and loss.

Derived headwords

الخدافلnoun
  1. 1.
    Garmentsclassical

    A type of garment, possibly cloaks or robes. The singular form is unknown.

خدافلnoun
  1. 1.
    Garmentsclassical

    A type of garment, possibly cloaks or robes. The singular form is unknown.

خدفلverb
  1. 1.
    To wear ragged clothesclassical

    To wear a worn-out or ragged shirt.

Parallel reading

الخدافل أهمله الجوهري، وقال أبو عمرو بن العلاء: هي المعاوز
Al-Khadafil was neglected by Al-Jawhari, and Abu Amr ibn al-Ala said: they are the garments.
قال: وفي المثل: وغرنى برداك من خدافلي
He said: And in the proverb: Your two cloaks deceived me from my khadafil.
يضرب فيمن ضيع شيئه طمعا في شيء غيره
It is used for one who loses what he has, desiring something else.
وفي العباب: ماله طمعا في مال غيره
And in Al-Abab: his wealth, desiring the wealth of others.
قالته امرأة رأت على رجل بردين فتزوجته طامعة في يساره، فألفته معسرا
A woman said this, having seen two cloaks on a man, so she married him, desiring his wealth, but found him to be poor.
أو برداك بكسر الكاف، قاله رجل استعار من امرأة برديها فلبسهما ورمى بخلقان كانت عليه، فجاءت المرأة تسترجع برديها فقال الرجل ذلك
Or 'bardak' with a kasra on the kaf, said by a man who borrowed two cloaks from a woman, wore them, and discarded the rags he had on. Then the woman came to reclaim her cloaks, and the man said that.
وخدفل الرجل: لبس قميصا خلقا كما في العباب
And 'khadfal' the man: he wore a ragged shirt, as in Al-Abab.