← Back to Taj al-Arus

ح ت ل

Root entry · 16 derived lemmas

This root primarily relates to giving, and secondarily to concepts of inferiority, similarity, and smallness. It also encompasses specific terms for a young boy, a bird's chick, and a type of eye affliction.

Derived headwords

حَتَلَverb
  1. 1.
    to giveclassical

    To bestow or grant something to someone.

حَتْلnoun
  1. 1.
    givingclassical

    The act of bestowing or granting.

الحَتْلnoun
  1. 1.
    inferiorityclassical

    The state of being of poor quality or bad.

الحَتْلnoun
  1. 1.
    likenessclassical

    The state of being similar or a counterpart.

حَتَلَهُverb
  1. 1.
    to give himclassical

    To bestow something upon him.

حَتَلَهُverb
  1. 1.
    to resemble himclassical

    To be similar or like him.

حَتَلَهُverb
  1. 1.
    to be inferior to himclassical

    To be of lesser quality or value than him.

حَاتِلadjective
  1. 1.
    similarclassical

    Resembling or like something else.

حَاتِنadjective
  1. 1.
    similarclassical

    Resembling or like something else.

الحُوتَلnoun
  1. 1.
    adolescent boyclassical

    A boy who has reached the age of puberty.

الحُوتَلnoun
  1. 1.
    chick of the sandgrouseclassical

    The young bird of the sandgrouse species.

الحُوتَلnoun
  1. 1.
    weaklingclassical

    Someone who is physically weak or feeble.

الحُوتَلَةnoun
  1. 1.
    shortnessclassical

    The state of being short in stature.

الحُتَالnoun
  1. 1.
    madnessclassical

    A state of mental derangement or insanity.

حَتَلَتْ عَيْنُهُverb
  1. 1.
    red spots appeared in his eyeclassical

    A condition where red pustules or spots developed in the eye.

حَتْلاًnoun
  1. 1.
    red spots in the eyeclassical

    The condition of having red pustules or spots in the eye.

Parallel reading

هو العطاء يقال: حتلت فلانا: أي أعطيته.
It is the giving; it is said: 'I gave him' meaning 'I gave him'.
الحتل: الرديء من كل شيء لغة في الحثل، بالمثلثة.
Al-hatl: the inferior of everything, a variant pronunciation of al-hathl, with the unpointed thaa'.
الحثل: المثل والشبه من كل شيء والأصل فيه النون، فقلبت لاما.
Al-hathl: the likeness and similarity of everything, and its origin is with the letter noon, which was changed to a lam.
يقال: هو حتنه وحتله.
It is said: 'He is its like and he is its like'.
ويكسر أي مثله كالحاتل وهذه عن ابن الأعرابي، قال الأزهري: والأصل فيه: حاتن.
And it is pronounced with a dammah, meaning its like, such as al-hatil. This is from Ibn al-A'rabi. Al-Azharī said: And its origin is hatin.
والحوتل، كجوهر: الغلام حين راهق نقله الصاغاني.
And al-hawtal, like jawhar: the boy when he reached puberty, as transmitted by Al-Saghani.
أيضا: فرخ القطا وقال ابن فارس: هو حوتك، بالكاف.
Also: the chick of the sandgrouse. And Ibn Faris said: it is hawtu-ka, with the kaf.
أيضا: الضعيف عن أبي عمرو.
Also: the weakling, from Abu Amr.
قال: الحوتلة بهاء: القصير.
He said: Al-hawtalah, meaning: the short one.
وقال ابن فارس: هذا التركيب ليس هو عندي أصلا، وما أحق أيضا ما حكوا فيه صحيحا، وهو يدل على القلة والصغر.
And Ibn Faris said: This construction is not, in my opinion, an original root. And what they have narrated as correct about it is also appropriate, and it indicates scarcity and smallness.
الحتال: الجنون، عن أبي عمرو.
Al-huttal: madness, from Abu Amr.
حتلت عينه، كفرح، حتلا: خرج فيها حب أحمر، عن ابن سيده.
His eye became afflicted, as in 'faraha', 'hutalan': red pustules came out in it, from Ibn Sidah.