← Back to Taj al-Arus

ج ح ف ل

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily deals with concepts of large gatherings, particularly armies, and also describes physical attributes related to size and lips, as well as actions of overpowering or criticizing.

Derived headwords

الجَحْفَلnoun
  1. 1.
    Large armyboth

    A large, numerous army. This is the primary meaning associated with the root.

  2. 2.
    Man of great standingclassical

    A person of great importance, high status, or noble character.

  3. 3.
    Generous lordclassical

    A noble and generous leader or master.

  4. 4.
    Broad-flanked manclassical

    A man who is wide in his flanks or sides.

جَحْفَلnoun
  1. 1.
    Lip (of animals)both

    The lip of horses, mules, and donkeys, analogous to the human lip.

الجَحْفَلَةnoun
  1. 1.
    Lip (of animals/humans)both

    Similar to 'جحفل', it refers to the lip of animals, and has been metaphorically used for humans.

الجَحْفَلَتَانnoun
  1. 1.
    Markings on a horse's forelegclassical

    Two markings on the foreleg of a horse, appearing as two opposite spots on the inner side.

تَجَحْفَلُواverb
  1. 1.
    To gather/assembleboth

    They gathered together, assembled, especially in the context of an army.

جَحْفَلَهُverb
  1. 1.
    To overpower/throw downclassical

    To overpower someone, throw them down, or defeat them.

جَحْفَلَةًnoun
  1. 1.
    Overpowering/throwing downclassical

    The act of overpowering, throwing down, or defeating someone.

جَحْفَلَهُverb
  1. 1.
    To reproach/rebukeclassical

    To reproach or rebuke someone for their actions.

الجُحْنُفَلadjective
  1. 1.
    Thick-lippedclassical

    Having thick lips, with the addition of the letter 'nun'.

Parallel reading

الجحفل، كجعفر: الجيش الكثير
Al-juhfal, like Ja'far: the numerous army.
وجحفل كبهيم الليل منتجع ... أرض العدو ببؤسى بعد إنعام
And an army like the blackness of night, seeking pasture... the enemy's land with hardship after ease.
جحف السيل الشجر والمدر
The flood swept away the trees and the mud.
وسيل جحاف
And a sweeping flood.
الجحفل: الرجل العظيم القدر.
Al-juhfal: the man of great standing.
الجحفل: السيد الكريم.
Al-juhfal: the noble lord.
الجحفل: العظيم الجنبين.
Al-juhfal: the broad-flanked man.
الجحفلة: بمنزلة الشفة للخيل والبغال والحمير كالشفة للإنسان
Al-juhfalah: is like the lip for horses, mules, and donkeys, similar to the lip for humans.
وقد استعارها جرير للإنسان، حيث قال: (وضع الخزير فقيل أين مجاشع ... فشحا جحافله جراف هبلع)
And Jarir metaphorically used it for a human, where he said: (The pig was placed, and it was asked where are Majashi's... so he bared his thick lips, gluttonous, voracious).
الجحفلتان: رقمتان في ذراعي الفرس كأنهما كيتان متقابلتان في باطنهما
Al-juhfaltan: two markings on the forelegs of a horse, as if they were two opposite spots on their inner side.
تجحفلوا: تجمعوا.
Tajahfalu: they gathered.
جحفله. جحفلة: صرعه ورماه
Jahfalahu. Juhfalah: he overpowered him and threw him down.
وربما قالوا: جعفله.
And sometimes they say: Ja'falahu.
جحفله أيضا: بكته بفعله
Jahfalahu also: he rebuked him for his action.
والجحنفل بزيادة النون: الغليظ الشفة.
And al-juhunful, with the addition of the letter 'nun': the thick-lipped.