← Back to Taj al-Arus

ءل ل

Root entry · 36 derived lemmas

This root primarily relates to concepts of sharpness, pointedness, and edges, particularly concerning tools like knives and weapons. It also extends to meanings of closeness, kinship, and specific anatomical parts of the shoulder, as well as sounds and certain geographical locations.

Derived headwords

أللتهاverb
  1. 1.
    sharpened itboth

    To sharpen something, especially a blade, making it keen and effective.

يؤلفverb
  1. 1.
    gathersboth

    To bring together, assemble, or gather things or beings, often implying a natural grouping.

مؤللةadjective
  1. 1.
    pointedboth

    Describing something that is sharp, pointed, or has a fine edge, like an ear or a blade.

الأَلَلانnoun
  1. 1.
    sides of the shoulderclassical

    The two fleshy parts of the shoulder, or the specific areas on the shoulder blade where flesh meets bone.

ألليهاnoun
  1. 1.
    its shoulder partsclassical

    The fleshy parts of the shoulder, specifically referring to the areas where moisture might collect or flow.

الأَلَلnoun
  1. 1.
    side of a knifeboth

    The flat, broad side of a blade, such as a knife.

  2. 2.
    broad sideboth

    The wide surface or face of any broad object.

الأَلَلnoun
  1. 1.
    short teethclassical

    A linguistic variation referring to short teeth that protrude into the mouth.

الإِلَلnoun
  1. 1.
    relativesclassical

    Close kin or relations.

إِلَةnoun
  1. 1.
    relativeclassical

    A single instance of a close relation or kinsman.

الأَلَلnoun
  1. 1.
    distant pastureclassical

    A term for a pasture that is far from the shepherds, implying a large or remote grazing area.

أَلَةnoun
  1. 1.
    spearclassical

    A type of spear or javelin, often associated with sharpness and pointedness.

الأَلِيلَةnoun
  1. 1.
    small howdahclassical

    A small, portable seat or litter placed on the back of a camel or elephant.

الأَلَلَةnoun
  1. 1.
    small howdahclassical

    A small, portable seat or litter placed on the back of a camel or elephant.

أَلٌّnoun
  1. 1.
    push in the neckclassical

    A shove or push given to the back of someone's neck.

الأَلَلnoun
  1. 1.
    soundclassical

    A noise or sound, often unspecified.

أللadjective
  1. 1.
    new patch of blackclassical

    Describing a patch of blackness appearing on a white surface, particularly in the context of an animal's coat.

الإِلname
  1. 1.
    Godclassical

    A name referring to God (Allah), or sometimes to divine inspiration or revelation.

المِئْلانnoun
  1. 1.
    hornsclassical

    The horns of an animal, particularly wild cattle, used to make spearheads.

المِئْلnoun
  1. 1.
    tip of a hornclassical

    The sharp point or tip of an animal's horn.

ألverb
  1. 1.
    asked extensivelyclassical

    To ask for something, especially to prolong or extend a request.

مُؤَلَّلadjective
  1. 1.
    partially blackclassical

    Describing an animal, like a bull, that has some black coloration mixed with white.

الإِلالname
  1. 1.
    The Sacred Houseclassical

    A name for the Kaaba in Mecca.

ألألname
  1. 1.
    a place nameclassical

    The name of a specific location in the region of Al-Jazira.

الأَلِيلname
  1. 1.
    a battle nameclassical

    The name of a historical battle that took place in Sal'aa Al-Nu'aam.

أليلname
  1. 1.
    a valley nameclassical

    The name of a valley located between Yanbu' and Al-'Adhibah.

يئلverb
  1. 1.
    flashedclassical

    A dialectal variation meaning to flash or gleam, like lightning.

أليل الحربةnoun
  1. 1.
    gleam of the spearclassical

    The shining or gleaming appearance of a spear.

أللverb
  1. 1.
    made beautifulclassical

    To make something appear beautiful or smooth, particularly the face.

الأَلِيلَةnoun
  1. 1.
    longingclassical

    A feeling of yearning or longing.

الأَلَلِيّnoun
  1. 1.
    crying and shoutingclassical

    The act of crying, wailing, or shouting loudly.

الائْتِلالnoun
  1. 1.
    skillful handlingclassical

    Proper or skillful execution of a task, especially in a delicate or careful manner.

الأَلِيلَةnoun
  1. 1.
    abscessclassical

    A boil or abscess, a localized collection of pus.

مِئْلadjective
  1. 1.
    one who intrudesclassical

    A person who interferes or intrudes into the affairs of others.

أُولُوparticle
  1. 1.
    possessors ofboth

    A prefix used to indicate possession or ownership of a quality, attribute, or thing.

أُلونnoun
  1. 1.
    plural of 'dhu'classical

    A plural form for 'dhu' (possessor), used in specific grammatical constructions.

أَلاتnoun
  1. 1.
    femalesclassical

    The feminine plural form, used in specific grammatical contexts.

Parallel reading

له شوكة {أللتها الشفار ... يؤلف قردا إلى قرده
He has a thorn {that the blades sharpened... he gathers a monkey to its kind
وأذن} مؤللة: محددة منصوبة ملطفة.
And an ear} pointed: sharp, erect, and fine.
والأللان، محركة: وجها الكتف، أو اللحمتان المتطابقتان في الكتف، بينهما فجوة على وجه عظم الكتف، يسيل بينهما ماء إذا نزع اللحم منها وميزت إحداهما عن الأخرى، وهذا قول ابن الأعرابي.
And the Alalan, vocalized: the two sides of the shoulder, or the two matching muscles in the shoulder, with a gap between them on the face of the shoulder bone, and water flows between them if the flesh is removed from them and one is distinguished from the other, and this is the saying of Ibn Al-A'rabi.
لا تهدي إلى ضرتك الكتف فإن الماء يجري بين} ألليها.
Do not gift your co-wife the shoulder, for water flows between its fleshy parts.
والألل أيضا: صفحة السكين، وهما أللان وكذا وجها كل شيء عريض.
And Alal also: the side of the knife, and they are two Alalan, and likewise the two faces of everything broad.
والألل: لغة في اليلل، لقصر الأسنان وإقبالها على غار الفم
And Alal: a dialectal form of Yalil, for short teeth and their inclination towards the mouth cavity.
والإلل كعنب: القرابات، الواحدة: إلة بالكسر، عن الفراء.
And Alil like 'inab: relatives, the singular is 'ilah, with kasra, from Al-Farra'.
والألل كصرد: جمع ألة، بالضم: للراعية البعيدة المرعى عن الرعاة، عن الفراء.
And Alal like 'as-sarad: a plural of 'alah, with damma: for a pasture far from the shepherds, from Al-Farra'.
الأليلة، كسفينة، والأللة، محركة: الهودج الصغير، عن ابن الأعرابي.
Alilah, like 'safinah, and Alalah, vocalized: the small howdah, from Ibn Al-A'rabi.
فقال: ماله، أل وغل.
So he said: He has nothing, 'al and wighl.
أل: دفع في قفاه، وغل: أي جن.
'Al: a push in the neck, and wighl: meaning madness.
والألل، محركة: الصوت.
And Alal, vocalized: the sound.
وفي الظبي ألل، محركة: أي جدة من السواد في البياض.
And in the gazelle, 'all, vocalized: meaning a new patch of blackness in the whiteness.
منسوب إلى الإل: هو الله تعالى، أو بمعنى الوحي.
Attributed to Al-Il: He is God Almighty, or in the sense of revelation.
والمئلان، بالكسر: القرنان، وكانوا في الجاهلية يتخذون أسنة من قرون البقر الوحشي، قال رؤبة، يصف ثورا: إذا مئلا شعبه تزعزعا
And Al-Mi'lan, with kasra: the horns, and in the Jahiliyyah they used to make spearheads from the horns of wild cattle, Ru'bah said, describing a bull: When its horns shake.
المئل: حد روقه، وهو مأخوذ من الألة، وهي الحربة.
Al-Mi'l: the tip of its horn, and it is derived from Al-Alah, which is the spear.
أل فلان فأطال المسئلة: إذا سأل، وقد أطال الأل: أي السؤال.
So-and-so asked and prolonged the question: if he asked, and he prolonged the 'al: meaning the asking.
وثور مؤلل، كمعظم: في لونه شيء من السواد وسائره أبيض.
And a bull mu'allal, like mu'azzam: with some blackness in its color and the rest is white.
الإلال، ككتاب: البيت الحرام، وبه فسر قول النابغة السابق.
Al-Ilal, like 'kitab: The Sacred House, and with it the previous saying of Al-Nābighah was interpreted.
يوم الأليل، كأمير: وقعة كانت بصلعاء النعام.
The Day of Al-Alil, like 'amir: a battle that took place at Sal'aa Al-Nu'aam.
وأليل، كأحمر: واد بين ينبع والعذيبة، ويقال: يليل، بالياء أيضا
And Alil, like 'ahmar: a valley between Yanbu' and Al-'Adhibah, and it is also said: Yalil, with ya.
بأليل لما خلف النخل ذامر
In Alil, what is behind the palms is roaring.
وأل يئل، بالكسر، لغة في يؤل: بمعنى برق، عن ابن دريد.
And 'all ya'ill, with kasra, is a dialectal form of 'a'all: meaning to flash, from Ibn Duraid.
وأليل الحربة: لمعانها.
And Alil Al-Harbah: its gleam.
ويقال: إنه لمؤلل الوجه، أي: حسنه سهله، عن اللحياني، كأنه قد ألل.
And it is said: He has a mu'allal face, meaning: its beauty is smooth, from Al-Lihyani, as if it has been 'allal.
والأليلة: الحنين.
And Alilah: longing.
والأللِيّ، محركة: البكاء والصياح، قال الكميت: (بضرب يتبع - الأللي منه ... فتاة الحي وسطهم الرنينا)
And Al-Alli, vocalized: crying and shouting, Al-Kumait said: (With striking that follows - the crying from it... the maiden of the tribe amidst them, wailing).
والائتلال: الوفق وحشن التأتي بالعمل، قال الراجز: قام إلى حمراء كالطربال فهم بالضحى بلا ائتلال غمامة ترعذ من دلال
And Al-I'tilal: the proper and skillful handling of work, the rajaz poet said: He stood to a red one like a drum, and they understood in the morning without skillful handling, a cloud that drips with tenderness.
والأليلة: الدبيلة.
And Alilah: the boil.
ورجل مئل، كمتل: يقع في الناس، عن ابن بري.
And a man mi'l, like mutl: who intrudes upon people, from Ibn Bri.
ألون، بالضم أهمله الجوهري والصاغاني، وقال ابن سيده: هو بمعنى ذؤو، هو جمع لا يفرد له واحد من لفظه، وقيل: اسم جمع، واحده: ذو، وألات: الإناث، واحدها: ذات.
Alun, with damma, Al-Jawhari and Al-Sagani neglected it, and Ibn Sidah said: it means dhu, it is a plural for which no singular of its form is found, and it is said: it is a collective noun, its singular is dhu, and Alāt: the females, their singular is dhāt.
كأن واحده أل مخففة، ألا ترى أنه في الرفع واو، وفي النصب والجر ياء. فشاهد الرفع قوله تعالى: استأذنك أولو الطول، نحن أولو قوة وأولو بأس وأولو الأرحام بعضهم أولى ببعض. وشاهد النصب والجر: قوله تعالى: ذرني والمكذبين أولي النعمة لتنوء بالعصبة أولي القوة.
As if its singular is 'all, lightened, do you not see that in the nominative it is waw, and in the accusative and genitive it is ya. The evidence for the nominative is His saying: Those who have means seek permission from you, [saying:] 'We are possessors of strength and possessors of might and possessors of [ties of] kinship; some of them are more deserving of the others.' And the evidence for the accusative and genitive: His saying: 'Leave Me with the deniers, the owners of [worldly] ease, and give them a little respite.'
أطيعوا الله وأطيعوا الرسول و
Obey Allah and obey the Messenger and